1
00:00:17,000 --> 00:00:20,000
Se on jotain mihin meid�t
opetetaan uskomaan
2
00:00:20,001 --> 00:00:22,001
koko el�m�mme ajan.
3
00:00:22,002 --> 00:00:26,002
Kuusi miljoonaa juutalaista
murhattiin natsien toimesta,
4
00:00:26,003 --> 00:00:30,003
enimm�kseen kaasukammioissa
jotka oli naamioitu suihkuhuoneiksi.
5
00:00:30,004 --> 00:00:34,004
11 miljoonaa ihmist� kuoli
Natsi-Saksan kuolemanleireill�.
6
00:00:34,005 --> 00:00:37,005
Kuusi miljoonaa oli juutalaisia.
7
00:00:38,006 --> 00:00:42,006
Arviolta kuusi miljoonaa juutalaista
tapettiin Toisen maailmansodan aikana.
8
00:00:42,007 --> 00:00:45,007
Hitler murhasi 6 miljoonaa juutalaista.
9
00:00:45,008 --> 00:00:46,008
Kuusi miljoonaa juutalaista...
10
00:00:46,009 --> 00:00:48,009
Kuusi miljoonaa juutalaista kuoli.
11
00:00:48,010 --> 00:00:54,010
'Kuusi miljoonaa ihmist�
itkev�t haudasta'
12
00:00:55,011 --> 00:00:59,011
"Holocaust" on termi, jota k�ytet��n
levitt�m��n uskomusta,
13
00:00:59,012 --> 00:01:04,012
ett� kuusi miljoonaa juutalaista murhattiin
saksalaisten toimesta Toisen maailmansodan aikana.
14
00:01:05,013 --> 00:01:08,013
N�ist� kuudesta miljoonasta,
arviolta kolmen miljoonan
15
00:01:08,014 --> 00:01:12,014
v�itet��n tulleen kaasutetuksi
tilap�isiss� kaasukammioissa,
16
00:01:12,015 --> 00:01:16,015
jotka oli harhaanjohtavasti
naamioitu suihkuhuoneiksi.
17
00:01:16,016 --> 00:01:23,016
Kuitenkin, kasvava ryhmittym� tiedemiehi�,
insin��rej�, historioitsijoita ja journalisteja
18
00:01:23,017 --> 00:01:26,017
on tutkinut kaasukammiov�itteit�
19
00:01:26,018 --> 00:01:30,018
ja todennut kaasukammiosuihkuhuone
-tarinan olevan valheellinen.
20
00:01:31,019 --> 00:01:34,019
He viittaavat itseens�
revisionisteina,
21
00:01:34,020 --> 00:01:40,020
korjaten [sit�] mink� he p��ttelev�t olevan
t�rke�sti v��ristelty versio historiasta.
22
00:01:40,021 --> 00:01:45,021
Kaikki holocaust-revisionistit aloittivat
aivan kuten sin�,
23
00:01:45,022 --> 00:01:50,022
revisionistit altistuivat samalle propagandalle
ja uskoivat suosittuun kerrontaan.
24
00:01:51,023 --> 00:01:55,023
Propagandalla ei ole absoluuttisesti
mit��n tekemist� totuuden kanssa!
25
00:01:56,024 --> 00:01:58,024
Kun tulin t�nne, en oikeastaan
tiennyt paljoakaan siit�,
26
00:01:58,025 --> 00:02:02,025
joten se vain tuntui hyv�lt� olla osa
jotain suurta ja oppia lis�� holocaustista.
27
00:02:02,026 --> 00:02:06,026
Tutkiessaan virallista holocaust-tarinaa,
28
00:02:06,027 --> 00:02:09,027
ep�ilevi� ajatuksia tuli heid�n mieleens�.
29
00:02:09,028 --> 00:02:12,028
Jos saksalaiset halusivat
tappaa kaikki juutalaiset,
30
00:02:12,029 --> 00:02:14,029
miten yksik��n selviytyi?
31
00:02:14,030 --> 00:02:16,030
Jos tarkoitus oli tappaa heid�t,
32
00:02:16,031 --> 00:02:20,031
niin miksi he eiv�t tappaneet
heit� kaikkia ensimm�isen� p�iv�n�?
33
00:02:21,032 --> 00:02:24,032
Miksi oli olemassa sairaaloita
tuhoamisleiriss�?
34
00:02:25,033 --> 00:02:29,033
Jos se oli kuolemanleiri,
miksi he ruokkivat heit� ylip��t��n?
35
00:02:30,034 --> 00:02:32,034
Miksi siell� on keitti�it�?
36
00:02:33,035 --> 00:02:35,035
Massiivinen leipomo
37
00:02:37,035 --> 00:02:40,035
Miksi Auschwitzin kaasukammiossa
on puinen ovi
38
00:02:40,036 --> 00:02:43,036
varustettuna lasi-ikkunalla ja ovenkahvalla?
39
00:02:43,037 --> 00:02:46,037
Jos saksalaiset halusivat
h�vitt�� juutalaiset,
40
00:02:46,038 --> 00:02:49,038
miksi he edes toivat heid�t leireille?
41
00:02:49,039 --> 00:02:52,039
Miksi he eiv�t tappaneet heit�
siell� mist� he l�ysiv�t heid�t?
42
00:02:52,040 --> 00:02:54,040
Miss� ovat kaikki ruumiit?
43
00:02:54,041 --> 00:02:58,041
Mist� he tiet�v�t ett� se on
tarkalleen kuusi miljoonaa?
44
00:03:03,042 --> 00:03:06,042
T�m� on Brausebad, suihkukoppi.
45
00:03:09,043 --> 00:03:12,043
Sis�ll� suihkukopissa, kaasuventtiilit.
46
00:03:14,044 --> 00:03:17,044
Katossa vale-suihkunp��t.
47
00:03:17,045 --> 00:03:20,045
...n�e niiden k�denj�ljet,
jotka yrittiv�t paeta paikasta
48
00:03:20,046 --> 00:03:22,046
heid�n silm�ns� sidottuna
raskailla siteill�....
49
00:03:23,047 --> 00:03:27,047
P�yd�ll� kaikkien tuijotettavana on
lampunvarjostin, joka on tehty ihmisnahasta,
50
00:03:27,048 --> 00:03:30,048
,valmistettu SS-upseerin vaimon pyynn�st�.
51
00:03:31,049 --> 00:03:34,049
Suuria ihonpaloja on k�ytetty
kuvien maalaamiseen,
52
00:03:34,050 --> 00:03:37,050
monet s��dytt�mi� luonteeltaan.
53
00:03:38,051 --> 00:03:42,051
...on kaksi p��t�, jotka on kutistettu
viidesosaan niiden normaalista koosta...
54
00:03:42,052 --> 00:03:46,052
N�it� ja muita natsi-alkuper�� olevia
todistuskappaleita n�ytet��n kaupunkilaisille.
55
00:03:54,053 --> 00:03:57,053
...sanoit ett� menit sis��n,
mit� luulit suihkuhuoneeksi,
56
00:03:57,054 --> 00:04:00,054
mutta itse asiassa se
olikin kaasukammio...
57
00:04:00,055 --> 00:04:04,055
Ajattelet ett� se on suihku -
suihkunp�ineen -
58
00:04:04,056 --> 00:04:07,056
mutta tied�t ettei se ole vett�
mit� tulee ulos, vaan kaasua.
59
00:04:08,057 --> 00:04:10,057
Vett� tuli alas kaasun sijaan!
60
00:04:13,058 --> 00:04:18,058
Toimiiko kaasu paremmin
kun kehosi on m�rk�?
61
00:04:18,059 --> 00:04:20,059
"Holocaustin" kyseenalaistaminen
62
00:04:20,060 --> 00:04:24,060
Miksi me uskoimme
63
00:04:24,061 --> 00:04:26,061
(Osa 1/2)
64
00:04:28,062 --> 00:04:31,062
On lukuisia syit� kyseenalaistaa holocaust.
65
00:04:31,063 --> 00:04:33,063
6:n miljoonan kuolleen luku,
66
00:04:33,064 --> 00:04:37,064
tarina suihkuhuoneiksi naamioiduista kaasukammioista.
67
00:04:37,065 --> 00:04:42,065
Alkuper�inen Neuvostoliiton valtuuttama
Auschwitzin kuolonuhrien m��r�,
68
00:04:42,066 --> 00:04:45,066
merkittyn� laattaan, joka oli
n�ytill� vuosikymmenien ajan
69
00:04:45,067 --> 00:04:49,067
oli kaiverrettuna kiveen
- nelj�n� miljoonana.
70
00:04:49,068 --> 00:04:52,068
Neuvostoliiton sortumisen aikoihin
71
00:04:52,069 --> 00:04:55,069
Auschwitzin kuolonuhrien m��r�� alennettiin.
72
00:04:56,070 --> 00:05:00,070
T�m�nhetkisen laatat v�itt�v�t
noin 1,5 miljoonan kuolleen.
73
00:05:02,071 --> 00:05:05,071
Virallinen Majdanekin keskitysleirin
kuolonuhrien m��r�
74
00:05:05,072 --> 00:05:11,072
on pudonnut jyrk�sti 2:sta miljoonasta
78 000:een
75
00:05:15,073 --> 00:05:17,073
Huolimatta n�ist� ��rimm�isist�
v�hent�misist�,
76
00:05:17,074 --> 00:05:21,074
alkuper�inen propaganda-kuolonuhrien m��r�
- 6:n miljoonan luku -
77
00:05:21,075 --> 00:05:24,075
h�mm�stytt�v�sti pysyy muuttumattomana.
78
00:05:24,076 --> 00:05:29,076
Villej� v�itteit� 6:sta miljoonasta juutalaisesta,
joita kohtaa v��j��m�t�n tuhoaminen
79
00:05:29,077 --> 00:05:32,077
tulvi vuosikymmeni� ennen Toista maailmansotaa.
80
00:05:32,078 --> 00:05:37,078
Alunperin jokaisessa suuressa
ty�- ja keskitysleiriss�
81
00:05:37,079 --> 00:05:41,079
huhuttiin olevan murhaavia kaasukammioita
82
00:05:41,080 --> 00:05:46,080
ja melkein jokainen suuri
leiri leimattiin kuolemanleiriksi.
83
00:05:46,081 --> 00:05:52,081
Kuitenkin, l�nsiliittoutuneet tutki n�it�
v�itteit� ja totesivat ne ep�tosiksi.
84
00:05:52,082 --> 00:05:55,082
T�m�nhetkinen holocaust-tarina on kehittynyt.
85
00:05:55,083 --> 00:06:02,083
Nyky��n meille kerrotaan ett� kaikki v�itetyist�
kuolemanleireist� sijaitsivat Puolan alueilla,
86
00:06:02,084 --> 00:06:04,084
jotka Neuvostoliitto valloitti.
87
00:06:04,085 --> 00:06:08,085
Neuvostoliittolaiset v�ittiv�t valtavia
kuolonuhrien m��ri� ja kielt�ytyiv�t sallimasta
88
00:06:08,086 --> 00:06:12,086
laadukkaita puolueettomia
kansainv�lisi� tutkimuksia.
89
00:06:12,087 --> 00:06:17,087
Monet Neuvostoliiton v�itteist� on sittemmin
todistettu perusteettomaksi propagandaksi.
90
00:06:17,088 --> 00:06:22,088
Buchenwaldissa Yhdysvaltain armeijan
psykologisen sodank�ynnin divisioona
91
00:06:22,089 --> 00:06:26,089
pystytti p�yd�n, jossa oli
kutistettuja p�it� ja lampunvarjostin,
92
00:06:26,090 --> 00:06:31,090
saksalaisille siviileille kerrottiin
[sen] olevan tehty vankien ihosta.
93
00:06:31,091 --> 00:06:33,091
Mist� muusta meille valehdeltiin?
94
00:06:33,092 --> 00:06:37,092
Uskomattoman tarinan vangeista
jotka muutettiin saippuapaloiksi
95
00:06:37,093 --> 00:06:39,093
on todistettu olevan myytti.
96
00:06:39,094 --> 00:06:43,094
Useiden tunnettujen entisten
vankien todistajanlausuntojen
97
00:06:43,095 --> 00:06:47,095
on todistettu olevan v�ritettyj�
tai t�ysin keksittyj�.
98
00:06:48,096 --> 00:06:49,096
Miksi teit sen?
99
00:06:49,097 --> 00:06:54,097
Miksi kerroit niin suuren valheen
niin monelle ihmiselle niin pitk��n?
100
00:06:55,098 --> 00:06:57,098
Se ei ollut vale.
101
00:06:57,099 --> 00:07:00,099
Se oli min�...
Se oli minun mielikuvitukseni.
102
00:07:00,100 --> 00:07:03,100
Ja mielikuvituksessani, mieless�ni,
103
00:07:04,101 --> 00:07:06,101
uskoin siihen.
104
00:07:06,102 --> 00:07:09,102
Kuinka voit sanoa ett� se ei ollut vale?
105
00:07:09,103 --> 00:07:13,103
Se ei ollut totta ja tied�t ett� se ei ole totta.
106
00:07:14,104 --> 00:07:16,104
Kyll�, se ei ole totta.
107
00:07:16,105 --> 00:07:21,105
Mutta, mielikuvituksessani,
se oli totta.
108
00:07:21,106 --> 00:07:25,106
Huoneet joiden kerrottiin vuosikymmeni�
olevan murhaavia kaasukammioita,
109
00:07:25,107 --> 00:07:27,107
on hiljattain virallisesti arvioitu uudelleen
110
00:07:27,108 --> 00:07:31,108
ja v�itet��n etteiv�t ne ikin�
palvelleet murhaavina kaasukammioina.
111
00:07:31,109 --> 00:07:34,109
Sellaiset kuten t�m� vaatteidenh�yrytyshuone,
112
00:07:34,110 --> 00:07:38,110
alunperin merkitty "kokeelliseksi
kaasukammioksi" Majdanekissa
113
00:07:38,111 --> 00:07:44,111
tai t�m� suihkuhuone Dachaussa, jossa
yhteen aikaan oli kyltti jossa luki omituisesti:
114
00:07:44,112 --> 00:07:50,112
"KAASUKAMMIO naamioitu 'suihkuhuoneeksi'
- ei koskaan k�ytetty kaasukammiona".
115
00:07:50,113 --> 00:07:54,113
On olemassa lukuisia tapauksia, jotka
n�ytt�v�t ett� holocaust-revisionismi
116
00:07:54,114 --> 00:07:56,114
on todistetusti ollut oikeassa.
117
00:07:56,115 --> 00:08:00,115
Virallista tarinaa itse�ns�
on ��rimm�isesti korjattu
118
00:08:00,116 --> 00:08:05,116
Holocaust-revisionismi on
sen vuoksi j�rkev�� ja tarpeellista
119
00:08:05,117 --> 00:08:07,117
tarkoituksenaan selvitt�� totuus.
120
00:08:07,118 --> 00:08:12,118
Yksi psykologisista tempuista jota k�ytet��n
saamaan sinut revisionistien viesti� vastaan,
121
00:08:12,119 --> 00:08:14,119
on .... nimittely
122
00:08:14,120 --> 00:08:19,120
Tied�th�n: rasisti, antisemitisti,
natsi, holocaustin kielt�j�
123
00:08:19,121 --> 00:08:20,121
...uusnatsi...
124
00:08:20,122 --> 00:08:22,122
...n�m� ovat holocaustin kielt�ji�...
125
00:08:22,123 --> 00:08:26,123
Viharyhm�, ryhm� joka
kannattaa antisemitismi�.
126
00:08:26,124 --> 00:08:29,124
Ei vain tuollaista, meille kerrotaan v��rintulkintoja siit�
127
00:08:29,125 --> 00:08:33,125
mihin revisionistit oikeasti uskovat,
joka kuulostaa naurettavalta.
128
00:08:33,126 --> 00:08:35,126
...kysymyksen: Miksi ihmiset uskovat
ett� holocaust oli valetta?
129
00:08:35,127 --> 00:08:38,127
Ei, vakavasti. Minulla ei ole ajatustakaan,
joten koulutetaanpa itse�mme.
130
00:08:38,128 --> 00:08:40,128
Joten t�m� on ilmeinen photoshoppaus.
-Mit� se oli?
131
00:08:40,129 --> 00:08:41,129
Photoshoppia ei ollut olemassa
Toisessa maailmansodan aikana...
132
00:08:41,130 --> 00:08:43,130
Haista vittu kun olet liberaali.
Persereiki�...
133
00:08:44,131 --> 00:08:47,131
Kuka voi kielt�� ett� leirit kuten
Auschwitz fyysisesti oli olemassa.
134
00:08:47,132 --> 00:08:49,132
Ne selv�sti ovat olemassa nyky��n.
135
00:08:50,133 --> 00:08:56,133
Yksik��n revisionisti ei kiell� ett�
keskitys- ty�- ja siirtoleirit olivat todella olemassa.
136
00:08:56,134 --> 00:09:00,134
Yksik��n revisionisti ei kiell� ett� juutalaiset
k�rsiv�t ja menehtyiv�t
137
00:09:00,135 --> 00:09:01,135
Toisen maailmansodan aikana.
138
00:09:02,135 --> 00:09:05,135
Mutta enemm�n kuin 60 miljoonaa ihmist�,
139
00:09:05,136 --> 00:09:08,136
ven�l�isi�, ranskalaisia, japanilaisia,
puolalaisia, brittil�isi�, amerikkalaisia,
140
00:09:08,137 --> 00:09:14,137
kiinalaisia ja saksalaisia itsej��n kuoli
kaikkein tuhoisimman sodan tuloksena
141
00:09:14,138 --> 00:09:16,038
ihmiskunnan historiassa.
142
00:09:16,039 --> 00:09:20,039
Mit� meille kerrotaan tekee juutalaisten
k�rsimyksest� pahempaa, on ett�
143
00:09:20,040 --> 00:09:24,040
6 miljoonaa juutalaista
systemaattisesti h�vitettiin
144
00:09:24,041 --> 00:09:28,041
enimm�kseen kaasukammioissa
jotka oli naamioitu suihkuhuoneiksi.
145
00:09:28,041 --> 00:09:30,041
Mutta revisionistit eiv�t usko tuohon tarinaan.
146
00:09:30,042 --> 00:09:33,042
Revisionistien p��argumentit ovat:
147
00:09:33,043 --> 00:09:36,043
Ei ollut suunnitelmaa h�vitt��
maailman juutalaisv�est��
148
00:09:36,044 --> 00:09:41,044
Ei ollut murhaavia kaasukammioita
jotka oli naamioitu suihkuhuoneiksi.
149
00:09:41,045 --> 00:09:45,045
6:n miljoonan luku on propagandaluku,
150
00:09:45,046 --> 00:09:47,046
jolla ei ole mit��n tekemist� todellisen
151
00:09:47,047 --> 00:09:50,047
juutalaisten kuolleiden lukum��r�n
kanssa Toisessa maailmansodassa.
152
00:09:50,048 --> 00:09:54,048
Revisionistit v�itt�v�t ettei ollut
systemaattista suunnitelmaa
153
00:09:54,049 --> 00:09:57,049
h�vitt�� joka juutalaista maailmasta.
154
00:09:57,050 --> 00:10:01,050
T�h�n p�iv��n menness� ei ole
l�ytynyt "Hitler-k�sky�",
155
00:10:01,051 --> 00:10:04,051
joka m��r�isi juutalaisten tuhoamisen.
156
00:10:04,052 --> 00:10:08,052
Holocaustin puolustajat haluavat meid�n
uskovan koko holocaustin olleen
157
00:10:08,053 --> 00:10:13,053
kommunikoidun kiinalaisen kuiskausleikin tavoin
korkea-arvoisesten upseerien kesken.
158
00:10:13,054 --> 00:10:18,054
He v�itt�v�t ett� koodisanoja k�ytettiin
naamioimaan joukkotuhosuunnitelma.
159
00:10:18,055 --> 00:10:23,055
Revisionistit toteavat ettei ollut suunnitelmaa
h�vitt�� maailman juutalaisia.
160
00:10:23,056 --> 00:10:27,056
Revisionistit sanovat ett� "Lopullinen ratkaisu"
oli menettelytapa karkottaa juutalaiset
161
00:10:27,057 --> 00:10:30,057
Saksasta ja Euroopasta.
162
00:10:30,058 --> 00:10:33,058
Sodan aikana juutalaisia k�ytettiin
my�s pakkoty�voimana,
163
00:10:33,059 --> 00:10:35,059
siin� ei ollut mit��n ep�tavallista, koska
164
00:10:35,060 --> 00:10:43,060
amerikkalaiset l�hettiv�t japanilaiset miehet,
naiset ja lapset keskitysleireihin Amerikassa
165
00:10:43,061 --> 00:10:46,061
auttamaan sotaponnisteluissa.
166
00:10:49,062 --> 00:10:53,062
Heid�n vanhempansa, joista monet
ovat Amerikan kansalaisia,
167
00:10:53,063 --> 00:10:58,063
ja heid�n isovanhempansa, jotka ovat
muukalaisia, halusivat heti menn� t�ihin.
168
00:10:58,064 --> 00:11:02,064
Esimerkiksi, Manzanarin keskitysleirill� Kaliforniassa
169
00:11:02,065 --> 00:11:06,065
japanilais-amerikkalaiset ty�skenteliv�t kasvien
parissa, jotka prosessoitiin kumin valmistamiseksi.
170
00:11:08,066 --> 00:11:12,066
Kun taas juutalaiset ja puolalaiset vangit
ty�skenteliv�t synteettisen kumin tehtailla,
171
00:11:12,067 --> 00:11:16,067
Monowitzissa - Auschwitzin alaleirill�.
172
00:11:16,068 --> 00:11:21,068
Revisionistit ovat perusteellisesti tutkineet
v�itettyj� murhaavia kaasukammioita,
173
00:11:21,069 --> 00:11:25,069
suorittaneet testej� laitosten seinille
174
00:11:25,070 --> 00:11:28,070
ja tulleet siihen johtop��t�kseen
ettei ollut murhaavia
175
00:11:28,071 --> 00:11:32,071
kaasukammioita jotka oli
naamioitu suihkuhuoneiksi.
176
00:11:32,072 --> 00:11:35,072
Huoneet joiden kerrottiin palvelleen
murhaavina kaasukammioina,
177
00:11:35,073 --> 00:11:37,073
toimivat joko ruumishuoneina
178
00:11:37,074 --> 00:11:42,074
kuten ne oli merkittyn� alkuper�isiin
Auschwitz-Birkenaun krematorioiden pohjapiirroksiin
179
00:11:42,075 --> 00:11:45,075
tai todellisina suihkuhuoneina,
kuten t�m� Mauthausenissa,
180
00:11:45,076 --> 00:11:48,076
tai vaatteiden h�yrytykseen.
181
00:11:53,077 --> 00:11:57,077
T�m� kaasukammio Majdanekin
keskitysleirill� s�ilyi.
182
00:12:05,078 --> 00:12:10,078
Miljoonat ihmiset altistuivat
holocaust-propagandan vaikutteille,
183
00:12:10,079 --> 00:12:14,079
kuten t�m�, mutta nyky��n jopa
Majdanekin museo my�nt��,
184
00:12:14,080 --> 00:12:18,080
[ett�] t�m� oli vain oikea
toimiva suihkuhuone.
185
00:12:18,081 --> 00:12:20,081
Manipuloivat propagandataiteilijat
186
00:12:20,082 --> 00:12:24,082
k�yttiv�t useita tekniikoita harhauttaakseen
miljoonat ihmiset uskomaan, ett�
187
00:12:24,083 --> 00:12:29,083
t�m� oikea toimiva suihkuhuone
oli murhaava kaasukammio,
188
00:12:29,084 --> 00:12:32,084
omituisesti naamioitu suihkuhuoneeksi.
189
00:12:32,085 --> 00:12:38,085
He ilmeisesti kuvasivat y�ll� v�ltt��kseen
valon tulon useista ikkunoista,
190
00:12:38,086 --> 00:12:40,086
joita he tahallaan v�lttiv�t n�ytt�m�st�.
191
00:12:40,087 --> 00:12:43,087
Kauhuelokuva-valaistus ja ��nitehosteita lis�ttiin.
192
00:12:43,088 --> 00:12:48,088
He sulkivat yhden huoneen kolmesta ovesta
vihjatakseen ett� oli vain yksi tie sis��n ja ulos.
193
00:12:48,089 --> 00:12:53,089
He kielt�ytyiv�t n�ytt�m�st� mit��n
huoneen lis�-toiminnoista:
194
00:12:53,090 --> 00:12:57,090
toimivia putkia, jotka on kytketty
suljettuun boilerihuoneeseen
195
00:12:57,091 --> 00:13:00,091
jota k�ytettiin kuuman veden tekemiseen,
196
00:13:02,092 --> 00:13:04,092
tai kaivoa ulkopuolella.
197
00:13:07,093 --> 00:13:11,093
He laittoivat kameransa suoraan
betonisten kylpyammeiden eteen,
198
00:13:11,094 --> 00:13:16,094
jotka on suunniteltu vankien desinfiointiin
tarkoituksena pit�� heid�t hengiss�.
199
00:13:16,095 --> 00:13:21,095
N�m� harhauttajat tekiv�t
p��t�ksen p��t�ksen j�lkeen,
200
00:13:21,096 --> 00:13:26,096
huijatakseen katsojia ja miljoonat
herkk�uskoiset katsojat nieliv�t valheen,
201
00:13:26,097 --> 00:13:30,097
ett� t�m� oli vale-suihkuhuone
vale-suihkunp�ineen,
202
00:13:30,098 --> 00:13:32,098
jota k�ytettiin juutalaisten kaasuttamiseen.
203
00:13:33,099 --> 00:13:38,099
Huolimatta siit� tosiasiasta, ett� ket��n ei koskaan
kaasutettu t�ss� oikeassa suihkuhuoneessa,
204
00:13:38,100 --> 00:13:46,100
suihkunp�� Majdanekista on kunnioittavasti
n�ytill� Dallasin Holocaust-museon keskuksessa
205
00:13:46,101 --> 00:13:48,101
opetusta ja suvaitsevaisuutta varten.
206
00:13:48,102 --> 00:13:54,102
Pit�isik� niiden jotka v�litt�v�t totuudesta
suvaita t�t� harhauttavaa indoktrinaatiota?
207
00:13:54,103 --> 00:13:56,103
Ei.
208
00:13:56,104 --> 00:14:00,104
T�t� suihkuhuonetta k�ytettiin ja
k�ytet��n yh� todisteena,
209
00:14:00,105 --> 00:14:04,105
ett� muut murhaavat kaasukammiot
jotka oli naamioitu suihkuhuoneiksi,
210
00:14:04,106 --> 00:14:08,106
olivat olemassa muilla
leireill� kuten Auschwitzissa.
211
00:14:08,107 --> 00:14:13,107
Muunnelmat t�st� huijauksesta huijauksen sis�ll�
ovat esiintyneet filmeiss� ymp�ri maailman
212
00:14:13,108 --> 00:14:18,108
kaikkein huomattavimmin ylistetyss�
ranskalaisessa dokumentissa "Night and Fog".
213
00:14:18,109 --> 00:14:21,109
Mik��n ei erottanut kaasukammiota
tavallisesta parakista.
214
00:14:23,110 --> 00:14:27,110
Sis�puoli, joka n�ytti suihkuhuoneelta
otti vastaan uudet tulokkaat.
215
00:14:42,111 --> 00:14:45,111
Ovet suljettiin.
216
00:14:46,112 --> 00:14:52,112
Suuri temppu oli leikata suihkuhuoneesta rautaoviin,
jotka kuuluivat huoneisiin jotka ovat kytk�ksiss�
217
00:14:52,113 --> 00:14:58,113
vaatteiden h�yrytt�miseen ja jotka sijaitsivat
melkein 12 metrin p��ss� erillisess� rakennelmassa.
218
00:14:58,114 --> 00:15:02,114
Filmintekij�t yhdistiv�t kaksi
erillist� rakennuksen osaa,
219
00:15:02,115 --> 00:15:05,115
huijatakseen sinut uskomaan
ett� t�m� oli kaasukammio,
220
00:15:05,116 --> 00:15:12,116
joka on naamioitu suihkuhuoneeksi metalliovineen
jota k�ytettiin hillitsem��n niit� jotka kaasutettiin.
221
00:15:12,117 --> 00:15:15,117
Erilaisten huoneiden
erilaisten toimintojen yhdist�minen
222
00:15:15,118 --> 00:15:19,118
ja meid�n saaminen uskomaan ett�
ne ovat samaa murhaavaa kaasukammiota,
223
00:15:19,119 --> 00:15:21,119
joka on naamioitu suihkuhuoneeksi,
224
00:15:21,120 --> 00:15:24,120
on yleinen temppu holocaust-propagandassa.
225
00:15:24,121 --> 00:15:30,121
Dachaussa kuvasto kaasukammiosta
joka on naamioitu suihkuhuoneeksi,
226
00:15:30,122 --> 00:15:32,122
ajettiin mieliimme.
227
00:15:32,123 --> 00:15:36,123
Dachau on paikka, jossa maailma
alkoi uskomaan huhuihin
228
00:15:36,124 --> 00:15:38,124
ja n�ki mink� luulimme olevan todisteita
229
00:15:38,125 --> 00:15:43,125
hyvin suunnitellusta saksalaisesta
koneistosta, joka pystyi kaasutuksiin
230
00:15:43,126 --> 00:15:45,126
tarkkuudella ja tehokkuudella.
231
00:15:45,127 --> 00:15:50,127
Mutta kun tutkimme
Dachaun kaasukammiov�itteit�,
232
00:15:50,128 --> 00:15:53,128
paljastamme valheen toisensa j�lkeen.
233
00:15:54,129 --> 00:15:56,129
Roikkumassa siistiss� riviss�
vankien vaatteiden kanssa
234
00:15:56,130 --> 00:15:59,130
jotka tukehdutettiin kuolettavissa
kaasukammioissa.
235
00:16:00,131 --> 00:16:06,131
Heid�t on houkuteltu riisumaan vaatteensa
sill� verukkeella ett� he ottavat suihkun,
236
00:16:06,132 --> 00:16:09,132
jossa pyyhkeet ja saippuat jaettiin.
237
00:16:21,132 --> 00:16:24,132
T�m� on Brausebad, suihkukoppi.
238
00:16:26,133 --> 00:16:30,133
Sis�ll� suihkukopissa, kaasuventtiilit.
239
00:16:33,134 --> 00:16:37,134
Katossa vale-suihkunp��t.
240
00:16:41,135 --> 00:16:45,135
Koneenhoitajan huoneessa, imu- ja poistoputket.
241
00:16:47,136 --> 00:16:51,136
Painikkeita kaasun sis��nvirtauksen
ja ulosoton hallintaan.
242
00:16:51,137 --> 00:16:53,137
K�siventtiili paineen s��telyyn.
243
00:16:58,138 --> 00:17:02,138
Syanidipulveria k�ytettiin
synnytt�m��n tappavaa savua.
244
00:17:05,139 --> 00:17:10,139
Kaasukammiosta ruumiit
siirrettiin krematorioon.
245
00:17:10,140 --> 00:17:15,140
Meille n�ytettiin vaatteita jotka ovat
tuulettumassa desinfiointikammioiden ulkopuolella
246
00:17:15,141 --> 00:17:20,141
ja meille kerrotaan ett� n�m� ovat
murhaavien kaasutusten uhrien vaatteita.
247
00:17:20,142 --> 00:17:23,142
Sitten he petollisesti leikkaavat
suihkuhuoneen oveen
248
00:17:23,143 --> 00:17:27,143
ja katsojan pit�isi uskoa ett� ne ovat sama ovi.
249
00:17:27,144 --> 00:17:31,144
Se jossa on ilmeiset kirjoitetut kaasuvaroitukset
250
00:17:31,145 --> 00:17:35,145
ja oletetun kaasukammion joka
on naamioitu suihkuhuoneeksi,
251
00:17:35,146 --> 00:17:37,146
[joka on] suunniteltu huijaamaan
niit� jotka astuvat sis��n.
252
00:17:37,147 --> 00:17:42,147
Huijarit n�yttiv�t filmi� n�ist�
desinfiointikaasukammioista,
253
00:17:42,148 --> 00:17:46,148
joita k�ytettiin vaatteiden h�yrytt�miseen
jotka sijaitsevat rakennuksen p��dyss�.
254
00:17:46,149 --> 00:17:53,149
He v�ittiv�t ett� n�it� ovia, jotka on selv�sti
merkitty varoituksin ja p��kalloin ja s��riluin,
255
00:17:53,150 --> 00:17:56,150
k�ytettiin kaasuttamaan vankeja.
256
00:17:56,151 --> 00:18:01,151
T�m� on miss� desinfiointikammiot ovat
ja ovet, jotka on selv�sti merkitty varoituksin,
257
00:18:01,152 --> 00:18:05,152
mutta suihkuhuone sijaitsee
muutaman huoneen p��ss�.
258
00:18:05,153 --> 00:18:09,153
Harhautuksen tarkoituksena oli
huijata keskivertokatsojaa luulemaan
259
00:18:09,154 --> 00:18:15,154
ett� selv�sti merkitty desinfiointikammion ovi,
p��kalloineen ja s��riluineen,
260
00:18:15,155 --> 00:18:20,155
joka sijaitsee rakennuksen p��dyss�,
oli sama kuin suihkuhuoneen ovi.
261
00:18:20,156 --> 00:18:24,156
T�m� likainen harhautus jatkuu
t�h�n p�iv��n saakka.
262
00:18:24,157 --> 00:18:27,157
United States Holocaust Memorial Museumin websivulta:
263
00:18:27,158 --> 00:18:32,158
"N�kym� SIIT� ovesta SIIHEN kaasukammioon Dachaussa."
264
00:18:32,159 --> 00:18:37,159
"Amerikkalainen sotilas seisoo SEN
kaasukammion ulkopuolella Dachaussa."
265
00:18:37,160 --> 00:18:44,160
"N�kym� SIIT� ovesta SIIHEN kaasukammioon
Dachaussa suuren univormukasan vieress�."
266
00:18:44,161 --> 00:18:50,161
"SE ovi SIIHEN kaasukammioon Dachaussa.
Se on merkitty:'suihkukoppi'."
267
00:18:50,162 --> 00:18:56,162
"N�kym� SIIT� ovesta SIIHEN kaasukammioon
Dachaun keskitysleirill�.
268
00:18:56,163 --> 00:19:00,163
Yl�puolella oleva kyltti merkitsee sen suihkuksi."
269
00:19:00,163 --> 00:19:04,163
United States Holocaust Memorial Museum
k�ytt�� yksikk�� "se"
270
00:19:04,164 --> 00:19:08,164
antaakseen ymm�rt�� ett� molemmat
n�ist� ovista ovat yksi ja sama ovi
271
00:19:08,165 --> 00:19:12,165
t�h�n samaan murhaavaan kaasukammioon
joka on naamioitu suihkuhuoneeksi.
272
00:19:12,166 --> 00:19:17,166
He n�ytt�v�t ulkopuolen vaatteiden
h�yrytyskammoiden ovista
273
00:19:17,167 --> 00:19:20,167
jotka sijaitsevat rakennuksen p��dyss�,
274
00:19:20,168 --> 00:19:23,168
sitten [he] n�ytt�v�t sis�puolen
suihkuhuoneen ovesta,
275
00:19:23,169 --> 00:19:25,169
joka sijaitsee aina t��ll� saakka.
276
00:19:25,170 --> 00:19:29,170
On olemassa nelj� desinfiointikammiota,
ei yht�.
277
00:19:29,171 --> 00:19:33,171
Mutta he valitsivat valokuvat,
joissa n�kyy yksi ovi
278
00:19:33,172 --> 00:19:35,172
ja k�ytt�v�t yksikk�� "se",
279
00:19:35,173 --> 00:19:38,173
ja sekoittavat sen kuviin suihkuhuoneesta.
280
00:19:38,174 --> 00:19:43,174
Voit n�hd� ett� desinfiointikammioissa
oli varoitukset kulkemasta sis��n
281
00:19:43,175 --> 00:19:47,175
ja merkint�j� osoittaen milloin
vaatteiden h�yrytys alkoi
282
00:19:47,176 --> 00:19:50,176
ja milloin oli turvallista
avata ovet j�lleen.
283
00:19:50,177 --> 00:19:55,177
T�ss� he ihmeenomaisesti viittaavat
ER��SEEN kaasukammioon
284
00:19:55,178 --> 00:20:00,178
tietenkin sivuuttaen sen, ett� se oli yksi nelj�st�
joita k�ytettiin vaatteiden sy�p�istenh�vitykseen.
285
00:20:00,179 --> 00:20:06,179
Valokuvan kuvateksti paljastaa varhaiset
propagandavalheet, joihin syyllistyt��n yh�.
286
00:20:06,180 --> 00:20:09,180
"Kaasuhuone - ihmisi� hirtettiin t��ll�"
287
00:20:09,181 --> 00:20:14,181
N�it� koukkuja ei k�ytetty
ihmisten hirtt�miseen kaasukammiossa,
288
00:20:14,182 --> 00:20:17,182
ne olivat vain koukkuja
vaatteita varten, tietenkin.
289
00:20:17,183 --> 00:20:22,183
N�kym� koukuista kaasukammioiden
oven ulkopuolella Buchenwaldissa.
290
00:20:22,184 --> 00:20:26,184
Ensinn�k��n t�m� ei ole edes Buchenwald.
291
00:20:26,185 --> 00:20:28,185
T�m� on valokuva Dachaun
sy�p�l�istenh�vityskammioista.
292
00:20:28,186 --> 00:20:35,186
"Alkuper�isess� kuvatekstiss� lukee: Buchenwald
oli Ilse Koch:n, komendantin vaimon, koti.
293
00:20:35,187 --> 00:20:41,187
H�net tunnettiin 'Buchenwaldin narttuna', loukkaus
jokaista koiraa kohtaan joka on koskaan el�nyt.
294
00:20:41,188 --> 00:20:46,188
H�n tatuoidutti vankinsa eri mallein,
sitten tapatti heid�t,
295
00:20:46,189 --> 00:20:50,189
sitten nyljetti ja parkitutti
heid�n nahkansa tehd�kseen
296
00:20:50,190 --> 00:20:55,190
kirjankansia, lampunvarjostimia ja muita esineit�.
Min� n�in n�it� asioita!
297
00:20:55,191 --> 00:21:00,191
Yksi tarina kertoo ett� h�n nautti
sukupuoliyhdynn�st� uhriensa kanssa
298
00:21:00,192 --> 00:21:02,192
- t�m� saattaa olla apokryfist�.
299
00:21:02,192 --> 00:21:05,192
N�it� 'lihakoukkuja' k�ytettiin ihmisten ruumiisiin.
300
00:21:06,193 --> 00:21:10,193
Melkein kaikki v�it�kset t�ss� v��rin
tekstitetyss� kuvassa ovat valheellisia.
301
00:21:10,194 --> 00:21:16,194
T�m� esimerkki valaisee tyypillisen hysteerisen
propagandan, [joka oli] yleist� tuohon aikaan,
302
00:21:16,195 --> 00:21:21,195
jota toistetaan yh� nyky��n hallituksen
rahoittaman instituution toimesta
303
00:21:21,196 --> 00:21:26,196
Todellisuudessa, n�m� v�itetyt "lihakoukut"
ovat vain vaateripustimia
304
00:21:26,197 --> 00:21:31,197
vaatteiden tuulettamista varten sen j�lkeen
kun ne ovat kulkeneet h�yrytyskammioiden l�pi.
305
00:21:31,198 --> 00:21:37,198
Dachaussa meille esiteltiin monimutkaisen
n�k�inen saksalaisvalmisteinen koneisto
306
00:21:37,199 --> 00:21:42,199
jonka oletamme vaadittavan kunnollista
murhaavaa kaasukammioita varten.
307
00:21:42,200 --> 00:21:46,200
Kuitenkaan yksik��n n�ist�
putkista ja mekanismeista
308
00:21:46,201 --> 00:21:50,201
ei olisi mill��n tavalla pystynyt
tuottamaan myrkkykaasua
309
00:21:50,202 --> 00:21:52,202
would-be suihkukammioon.
310
00:21:53,203 --> 00:21:56,203
Syanidipulveria k�ytettiin
synnytt�m��n tappavaa savua.
311
00:21:56,204 --> 00:22:00,204
P�invastoin kuin filmiss�,
Zyklon B ei ollut pulveria,
312
00:22:00,205 --> 00:22:02,205
joka voisi lent�� n�iden putkien l�pi.
313
00:22:02,206 --> 00:22:09,206
Zyklon B hy�nteismyrkky oli
imeytetty pikkukivim�isiin kipsipaloihin.
314
00:22:10,207 --> 00:22:15,207
T�m� monimutkainen koneisto todellakin
n�ytti ett� se olisi jotain, jota voisimme odottaa
315
00:22:15,208 --> 00:22:18,208
saksalaisten suunnittelemassa
kuolemankammiossa.
316
00:22:18,209 --> 00:22:22,209
Koska t�m� laitteisto ei voinut
sy�tt�� sis��n Zyklon B-pellettej�
317
00:22:22,210 --> 00:22:28,210
v�itettyyn kaasukammioon, nyky��n meille
kerrotaan ett� saksalaiset sen sijaan
318
00:22:28,211 --> 00:22:32,211
olisivat vain kaataneet hy�nteismyrkky
-pelletit huoneeseen
319
00:22:32,212 --> 00:22:35,212
l�pi ulkosein�ss� olevista tuuletusaukoista.
320
00:22:35,213 --> 00:22:39,213
T�m� on melko outoa, koska
desifiointikammioissa k�yt�v�n p��ss�
321
00:22:39,214 --> 00:22:43,214
todella oli edistykselliset varta
vasten suunnitellut mekanismit
322
00:22:43,215 --> 00:22:47,215
asianmukaisesti l�mmitt�m��n
ja levitt�m��n syanidikaasua
323
00:22:47,216 --> 00:22:49,216
Zyklon B hy�nteismyrkkypelleteist�.
324
00:22:50,217 --> 00:22:56,217
T�m� oli nimelt��n Degesch kiertolaite,
jonka oli tehnyt Zyklon B:n valmistaja.
325
00:22:56,218 --> 00:23:02,218
Vaatteidenh�yrytysryhm�n j�sen laittaisi
Zyklon B-purkin pidikkeeseen,
326
00:23:02,219 --> 00:23:05,219
sis��nrakennettu purkinavaaja
avaisi purkin,
327
00:23:05,220 --> 00:23:08,220
pelletit putoaisivat
kourua pitkin alas koriin,
328
00:23:08,221 --> 00:23:13,221
jossa kuumaa ilmaa puhallettaisiin l�pi
nopeuttamaan syanidikaasun vapautumista
329
00:23:13,222 --> 00:23:16,222
pelleteist� joihin se oli imeytetty.
330
00:23:16,223 --> 00:23:20,223
Hy�nteismyrkky levitett�isiin kauttaaltaan
vaatteidenh�yrytyskammioon
331
00:23:20,224 --> 00:23:23,224
ja kun se on valmista, kaasu
poistettaisiin kammiosta
332
00:23:23,225 --> 00:23:25,225
ja raitista ilmaa puhallettaisiin sis��n.
333
00:23:25,226 --> 00:23:29,226
Tulisi olla hyvin skeptinen
kuullessaan, ett� nyky��n
334
00:23:29,227 --> 00:23:33,227
virallinen tarina on ett� saksalaiset,
mieluummin kuin k�ytt�isiv�t jotain
335
00:23:33,228 --> 00:23:35,228
kuten t�t� varta vasten suunniteltua laitetta,
336
00:23:35,229 --> 00:23:39,229
jota k�ytettiin vaatteiden sy�p�l�istenh�vitys
-kammiossa k�yt�v�n p��ss�,
337
00:23:39,230 --> 00:23:43,230
vain kaataisivat Zyklon B-pelletit
sein�ss� olevien aukkojen l�pi
338
00:23:43,231 --> 00:23:45,231
tai pudottaneet hy�nteismyrkky-pelletit
339
00:23:45,232 --> 00:23:50,232
niiden p�ihin, jotka olivat sis�ll�
v�itetyiss� kaasukammioissa.
340
00:23:50,233 --> 00:23:56,233
Ei ihan niin edistynytt� saksalaista insin��rity�t�
josta meille levitettiin propagandaa, vai onko?
341
00:23:56,234 --> 00:24:01,234
Nyky��n United States Holocaust
[Memorial] Museum itse my�nt��:
342
00:24:01,235 --> 00:24:04,235
"Ei ole olemassa uskottavaa
todistetta ett� kaasukammiota
343
00:24:04,236 --> 00:24:09,236
Parakki X:ss� olisi k�ytetty
murhaamaan ihmisolentoja."
344
00:24:09,237 --> 00:24:14,237
Dachaun museo yh� ep�toivoisesti
haluaa pit�� kiinni
345
00:24:14,238 --> 00:24:17,238
"kaasukammio naamioitu
suihkuhuoneeksi"-tarinasta.
346
00:24:17,239 --> 00:24:20,239
Vuosikausia heill� oli n�ytill�
kyltti johon huone oli merkitty:
347
00:24:20,240 --> 00:24:23,240
"KAASUKAMMIO naamioitu 'suihkuhuoneeksi'
348
00:24:23,241 --> 00:24:26,241
- ei koskaan k�ytetty kaasukammiona"
349
00:24:26,242 --> 00:24:31,242
Musertavan todisteen edess�, ett� t�t�
huonetta ei k�ytetty kaasuttamaan ket��n,
350
00:24:31,243 --> 00:24:36,243
heid�n j�rjet�n tarinansa v�itt��, ett�
saksalaiset aikoivat k�ytt�� sit�
351
00:24:36,244 --> 00:24:40,244
murhaavana kaasukammiona, mutta
eiv�t koskaan saanut sit� aikaiseksi.
352
00:24:40,245 --> 00:24:44,245
Joten narratiivi N�rnbergin oikeudenk�yntien
todiste-elokuvassa
353
00:24:44,246 --> 00:24:46,246
Nazi Concentration Camps,
(Natsien keskitysleirit)
354
00:24:46,247 --> 00:24:48,247
oli t�ysin v��r�.
355
00:24:48,248 --> 00:24:53,248
N�m� vaatteet eiv�t kuuluneet kellek��n
tappavassa kaasukammiossa tukehdutetulle,
356
00:24:53,249 --> 00:24:58,249
koska nyky��n on virallisesti my�nnetty
ett� ket��n ei ole kaasutettu Dachaussa.
357
00:24:58,250 --> 00:25:02,250
N�m� olivat vain vaatteita, jotka kulkivat
oikean kaasukammioiden l�pi
358
00:25:02,251 --> 00:25:05,251
sy�p�l�isten h�vityst� varten
ja tuulettuivat ulkona.
359
00:25:05,252 --> 00:25:08,252
T�m� h�m��v� narraatio
Dachau-jaksossa
360
00:25:08,253 --> 00:25:14,253
on t�rke� osa valheellisuuksia N�rnbergin
oikeudenk�yntien filmitodiste huipentumassa.
361
00:25:14,254 --> 00:25:19,254
Vuosikymmeni� hyv�uskoiset v�kijoukot,
joita monopolimedia on manipuloinut,
362
00:25:19,255 --> 00:25:24,255
uskoivat valheen ett� t�m� suihkuhuone
Majdanekin keskitysleirill�
363
00:25:24,256 --> 00:25:28,256
oli kaasukammio naamioitu 'suihkuhuoneeksi'.
364
00:25:28,257 --> 00:25:31,257
Kuitenkin, kiitos Holocaust-revisionistien painostuksen,
365
00:25:31,258 --> 00:25:35,258
sek� Majdanekin ett� Dachaun suihkuhuoneesta
366
00:25:35,259 --> 00:25:39,259
on virallisesti my�nnetty ettei niit� ole
koskaan k�ytetty kaasuttamaan ket��n.
367
00:25:39,260 --> 00:25:44,260
T�m� omituinen k�yt�nt� kutsua
suihkuhuoneita kaasukammioiksi
368
00:25:44,261 --> 00:25:46,261
jatkuu t�h�n p�iv��n saakka.
369
00:25:46,262 --> 00:25:51,262
Voimme n�hd� Israelin Holocaust-museon,
Yad Vashem:n, web-sivulla
370
00:25:51,263 --> 00:25:56,263
valokuvan kuvateksteineen:
"kaasukammio vapautuksen j�lkeen".
371
00:25:56,264 --> 00:25:59,264
T�m� oli vain yksi oikeista suihkuista.
372
00:25:59,265 --> 00:26:03,265
Flossenb�rg, Saksa, kaasukammiot,
joita kutsuttiin suihkuiksi.
373
00:26:03,266 --> 00:26:10,266
T�m� v�ite on toistettuna HistoryWiz
web-sivulla Lopullinen ratkaisu.
374
00:26:10,268 --> 00:26:16,268
Valokuvan kuvateksti: "viimeinen m��r�np�� niille
jotka eiv�t kykene ty�h�n, kaasukammio
375
00:26:16,269 --> 00:26:19,269
- t�ss� kaasukammio Flossenb�rgissa."
376
00:26:19,270 --> 00:26:21,270
Huijarit k�yttiv�t samaa
vanhaa temppua,
377
00:26:21,271 --> 00:26:27,271
kameran kulmaa blokatakseen monet ikkunat
t�st� oikeasta toimivasta suihkuhuoneesta.
378
00:26:27,272 --> 00:26:32,272
Ylimm�t viralliset viranomaiset
my�nt�v�t ett� t�m� huone oli oikea suihku,
379
00:26:32,273 --> 00:26:34,273
jota ei koskaan k�ytetty
kaasuttamaan ket��n.
380
00:26:34,274 --> 00:26:41,274
T�m� ei est� Israelin Holocaust-museota ja
muita levitt�m�st� kaasusuihku-h�lynp�ly�.
381
00:26:41,275 --> 00:26:45,275
HistoryWiz web-sivu esitt��
t�rke�n lainauksen:
382
00:26:45,276 --> 00:26:50,276
"Ollakseen tiet�m�tt�m�n� historiasta,
on pysy� lapsena koko ik�ns�. - Cicero"
383
00:26:50,277 --> 00:26:55,277
T�m� tosiaan pit�� paikkansa niille,
jotka lapsellisesti ja tiet�m�tt�m�sti
384
00:26:55,278 --> 00:26:58,278
uskovat ett� suihkut olivat kaasukammioita.
385
00:26:58,279 --> 00:27:01,279
Auschwitz-selviytyj� Gena Turkel k�veli ulos
kaasukammiosta el�v�n�.
386
00:27:02,280 --> 00:27:05,280
Ja meid�t eroteltiin suihkuhuoneeseen
387
00:27:05,281 --> 00:27:09,281
ja muut naiset meniv�t jonnekin muualle.
388
00:27:09,282 --> 00:27:13,282
Meid�n piti riisuuntua ja
j�tt�� vaatteemme taaksemme
389
00:27:13,283 --> 00:27:16,283
...ei ollut pyyhkeit�, ei saippuaa
390
00:27:16,284 --> 00:27:22,284
Me k�velimme t�h�n huoneeseen,
391
00:27:22,285 --> 00:27:25,285
kivilattiat, aukkoja katossa,
392
00:27:25,286 --> 00:27:28,286
jotka voin yh� n�hd� edess�ni.
393
00:27:28,287 --> 00:27:33,287
...ja me t�risimme, oli purevan kylm�...
ja me odotimme ja odotimme...
394
00:27:33,288 --> 00:27:38,288
"Etk� tied� miss� olimme olleet?"
Sanoin:"En, miss�?"
395
00:27:38,289 --> 00:27:40,289
"Olit kaasukammiossa."
396
00:27:40,290 --> 00:27:46,290
Kun kuulin sen, min� menetin
t�ysin kokonaan ��neni.
397
00:27:46,291 --> 00:27:52,291
NBC:n raportti katkeaa tarinan t�rke�ss�
kohdassa, joka mainitaan toisissa haastatteluissa.
398
00:27:52,292 --> 00:27:54,292
Pystytk� huomaamaan sen?
399
00:27:54,293 --> 00:27:59,293
Kun saavuit Auschwitziin �itisi kanssa, sanoit
ett� menit sis��n mink� luulit olevan suihkuhuone,
400
00:27:59,294 --> 00:28:01,294
mutta se olikin tosi asiassa kaasukammio.
401
00:28:01,295 --> 00:28:06,295
K�velimme sis��n, me t�risimme ja
v�h�n ajan p��st� vett� tuli l�pi
402
00:28:06,296 --> 00:28:12,296
j��kylm�� vett�, ihmeellist�, me joimme sit�...
Olimme niin kuivuneet...
403
00:28:12,297 --> 00:28:19,297
suihkutimme itsemme ja sitten vesi loppui
ja me tulimme siit� ulos...
404
00:28:19,298 --> 00:28:24,298
ja naiset ty�skenteliv�t ja
huusivat: "Olette elossa!"
405
00:28:24,299 --> 00:28:27,299
"Kuinka ihmellist� n�hd�."
406
00:28:27,300 --> 00:28:29,300
ja syleiliv�t meit�.
407
00:28:29,301 --> 00:28:32,301
Olin ett�:"Mit� te... miksi huudatte?"
408
00:28:32,302 --> 00:28:36,302
He sanoivat: "Etk� tied� miss� olitte olleet?"
Sanoin:"En, miss�?"
409
00:28:36,303 --> 00:28:38,303
"Olit kaasukammiossa."
410
00:28:38,304 --> 00:28:41,304
Mit� skeptisi� kysymyksi� tuli mieleesi?
411
00:28:41,305 --> 00:28:46,305
Meille kerrottiin ett� kaasukammiot
oli koristeltu vale-suihkunp�ill�,
412
00:28:46,306 --> 00:28:48,306
joita ei oltu kytketty oikeisiin putkistoihin.
413
00:28:48,307 --> 00:28:52,307
Joten jos h�n oli kaasukammiossa,
miten vett� tuli ulos?
414
00:28:52,308 --> 00:28:57,308
Jos natsit halusivat kaasuttaa h�net,
miksi he kylvettiv�t h�net sen sijaan?
415
00:28:57,309 --> 00:29:01,309
Jos he halusivat kaasuttaa h�net,
mikseiv�t he tehneet sit�?
416
00:29:01,310 --> 00:29:04,310
Jos saksalaiset halusivat tappaa h�net
ja tekiv�t jonkin virheen
417
00:29:04,311 --> 00:29:08,311
k��nt�m�ll� vesiventtiili�
kaasuventtiilin sijaan,
418
00:29:08,312 --> 00:29:13,312
mikseiv�t he tappaneet h�nt� ja h�nen
�iti��n milloin tahansa my�hemmin?
419
00:29:13,313 --> 00:29:17,313
Tarina kuulostaa uskomattomalta
useilla tasoilla.
420
00:29:17,314 --> 00:29:20,314
Kuinka tarkastaisi faktat h�nen v�itteest��n?
421
00:29:20,315 --> 00:29:23,315
Gena Turkel oli syntyj��n Gena Goldfinger.
422
00:29:23,316 --> 00:29:26,316
Valaehtoisessa todistuksessa, jonka h�n
allekirjoitti vuonna 1945,
423
00:29:26,317 --> 00:29:30,317
[h�n] vannoo ett� h�n oli
Auschwitzissa vain kaksi p�iv��.
424
00:29:30,318 --> 00:29:35,318
T�m� on vahvistettu leirikirjauksessa,
joka on raportoitu Auschwitz-kroniikassa
425
00:29:35,319 --> 00:29:41,319
Kirjassaan "I Light a Candle", h�n valehtelee
ja v�itt�� ett� h�n oli siell� vajaan kuukauden
426
00:29:41,320 --> 00:29:46,320
ja t�ytt�� nuo p�iv�t sivuilla
tekaistuista hirmutekotarinoista.
427
00:29:46,321 --> 00:29:50,321
Yksi avainkohdista t�m�n
tarunkertojan kirjassa
428
00:29:50,322 --> 00:29:54,322
on t�m� tekstin kohta
suihkusta Bergen-Belseniss�.
429
00:29:54,323 --> 00:29:59,323
"�itini ja min� yleens� nousimme yl�s nelj�lt�
aamulla v�ltt��ksemme ihmisjonoja,
430
00:29:59,324 --> 00:30:02,324
jotka odottivat k�ytt��kseen suihkuparakkia
noin tuntia my�hemmin.
431
00:30:02,325 --> 00:30:06,325
Me riisuuduimme ja suihkuttelimme
kehomme j��kylm�ll� vedell�.
432
00:30:06,326 --> 00:30:11,326
Ainoa saippua jota meill� oli, oli purkillinen
hunajanv�rist� nestem�ist� saippuaa,
433
00:30:11,327 --> 00:30:19,327
valmistettu ihmislihasta, niiden ihmisten ruumiista
jotka SS oli ampunut kuljetuksissa.
434
00:30:19,328 --> 00:30:25,328
Monta kertaa ihmettelimme: 'Voisiko t�m�
olla veljeni, siskoni, toinen sukulainen?' "
435
00:30:25,329 --> 00:30:32,329
Ei ole mit��n per�� t�ss� ihmissaippuav�itteess�
ja tekaistussa huhussa juutalaisista
436
00:30:32,330 --> 00:30:36,330
jotka kylpiv�t saippuan kanssa, joka on
valmistettu murhattujen juutalaisten rasvasta
437
00:30:36,331 --> 00:30:41,331
[ja se] hyl�ttiin holocaust-uskovaisten
toimesta 1990-luvulla.
438
00:30:41,332 --> 00:30:46,332
Revisionistit sanovat ett� oli kaksi erillist�
keskitysleirikauhu-huhua,
439
00:30:46,333 --> 00:30:50,333
jotka liittyiv�t suihkuihin, ett�
vangit kylpiv�t saippuan kanssa
440
00:30:50,334 --> 00:30:53,334
joka oli tehty aiempien vankien ruumiista
441
00:30:53,335 --> 00:30:57,335
ja ett� jotkin suihkuhuoneet
olivat oikeasti kaasukammioita.
442
00:30:57,336 --> 00:31:03,336
Yksi huhu hyl�ttiin, silti yht� yh�
v�itet��n kiistattomaksi faktaksi.
443
00:31:03,337 --> 00:31:07,337
Revisionistit vakuuttavat ett� molemmat v�itteet
ovat sodanajan propagandafiktiota.
444
00:31:07,338 --> 00:31:12,338
Jatkaen Turgelin v�itteen kumoamista,
jopa holocaust-uskovaiset
445
00:31:12,339 --> 00:31:15,339
toteavat ett� suihkunp�iden
v�itetyiss� kaasukammioissa,
446
00:31:15,340 --> 00:31:19,340
jotka olivat naamioitu suihkuhuoneiksi,
piti olla v��renn�ksi�
447
00:31:19,341 --> 00:31:24,341
eik� kytkettyn� putkistoon, joten vett�
ei olisi voinut mitenk��n tulla niist�.
448
00:31:24,342 --> 00:31:29,342
Jopa jos uskoisi ett� Auschwitz
-Birkenaussa oli murhaavia kaasukammioita,
449
00:31:29,343 --> 00:31:36,343
mainstream holocaust-tutkijoiden mukaan
kaasutukset lakkasivat marraskuussa 1944,
450
00:31:36,345 --> 00:31:42,345
kaksi kuukautta ennen Goldfingerin
saapumista tammikuussa 1945.
451
00:31:42,346 --> 00:31:49,346
V�itetyt kaasukammiot oli v�itetysti purettu
etenevien neuvostojoukkojen vastaoffensiiviksi.
452
00:31:49,347 --> 00:31:54,347
Ei ole mit��n keinoa selitt�� sit�, edes
mainstream holocaust-uskovaisten mukaan.
453
00:31:54,348 --> 00:31:58,348
Gena Turkel Goldfinger
ehdottomasti, ep�ilyksett�
454
00:31:58,349 --> 00:32:02,349
ei ollut murhaavassa
kaasukammiossa Auschwitzissa.
455
00:32:02,350 --> 00:32:05,350
Gena Turkelin tarina on vale.
456
00:32:05,351 --> 00:32:07,351
Kyll�, vale.
457
00:32:07,352 --> 00:32:11,352
Ei viaton virhe tai sekaannus
- tarkoituksellinen vale.
458
00:32:11,353 --> 00:32:17,353
Jos h�n otti oikean suihkun ja jotkut naiset
levittiv�t vahvistamattomia huhuja,
459
00:32:17,355 --> 00:32:22,355
v�ittiv�t ett� he olivat kaasukammiossa ja he
kaikki syleiliv�t hysteerisesti, se on toinen asia.
460
00:32:22,356 --> 00:32:26,356
Mutta Turgel lis�si sen lis�ksi tahallisia valheita
461
00:32:26,357 --> 00:32:31,357
sovittakseen sen perinteiseen tarinaan
Auschwitzin murhaavista kaasukammioista,
462
00:32:31,358 --> 00:32:33,358
jotka oli naamioitu suihkuhuoneiksi.
463
00:32:33,359 --> 00:32:36,359
Turgel v�itt�� n�hneens� reiki� katossa.
464
00:32:36,360 --> 00:32:42,360
N�m� ovat myyttisi� reiki�, joita v�itetysti k�ytettiin
pudottamaan Zyklon B:t� kaasukammioihin.
465
00:32:42,361 --> 00:32:47,361
Me k�velimme t�h�n huoneeseen,
466
00:32:47,362 --> 00:32:50,362
kivilattiat, aukkoja katossa,
467
00:32:50,363 --> 00:32:53,363
jotka voin yh� n�hd� edess�ni.
468
00:32:53,364 --> 00:32:58,364
H�n v�itt�� yh� pystyv�ns�
n�kem��n n�m� rei'�t nyky��n.
469
00:32:58,365 --> 00:33:03,365
Vain yksi esimerkki h�nen tahallisesta
liioittelustaan ja valheellisuuksistaan.
470
00:33:03,366 --> 00:33:07,366
Joissain haastatteluissa Turgel
mainitsee kulkeneensa alas portaista,
471
00:33:07,367 --> 00:33:12,367
sopiakseen tarinaan joukkokaasutuksista
krematorioissa II ja III.
472
00:33:12,368 --> 00:33:14,368
Meid�t eroteltiin tohtori Mengelen toimesta.
473
00:33:16,369 --> 00:33:23,369
Kuten olet ehk� lukenut h�nest�,
h�n oli se joka kidutti ja teki kokeita ihmisill�.
474
00:33:25,370 --> 00:33:28,370
Ja meid�t eroteltiin suihkuun.
475
00:33:28,371 --> 00:33:31,371
Niin monta naista ja �itini ja min� itse.
476
00:33:31,372 --> 00:33:34,372
Ja me k�velimme alas
477
00:33:34,373 --> 00:33:40,373
jotain rappusia...
ja saavuimme siihen paikkaan
478
00:33:40,374 --> 00:33:43,374
kivilattiat, aukkoja katossa...
479
00:33:43,375 --> 00:33:46,375
Kuten monet holocaust-liioittelijoista,
480
00:33:46,376 --> 00:33:49,376
Goldfinger v�itt�� olleensa
henkil�kohtaisessa kanssak�ymisess�
481
00:33:49,376 --> 00:33:51,376
alati l�sn� olevan
tohtori Mengelen kanssa.
482
00:33:51,377 --> 00:33:55,377
Viel� t�rke�mmin, Goldfinger
mainitsee menneens� alas portaista
483
00:33:55,378 --> 00:34:01,378
menness��n sis��n oletettuun
kaasukammioon Auschwitz I p��leiriss�.
484
00:34:01,379 --> 00:34:04,379
Kuitenkaan, siin� jonka v�itet��n
palvelleen kaasukammiona,
485
00:34:04,380 --> 00:34:08,380
entisess� krematoriorakennuksessa
Auschwitz I:ss�, ei ole portaita.
486
00:34:08,381 --> 00:34:10,381
Se on maan tasalla.
487
00:34:10,382 --> 00:34:14,382
Siell� ei my�sk��n ole v�itetty olleen
toimivia suihkuja sis�puolella
488
00:34:14,383 --> 00:34:19,383
ja siihen aikaan se oli jaettu useisiin
huoneisiin palvellakseen pommisuojana.
489
00:34:19,384 --> 00:34:25,384
Turgel selv�sti yritti yhdist��
holocaust-v�itteit� krematorio II:sta ja III:sta
490
00:34:25,385 --> 00:34:31,385
l�hell� olevassa Birkenaussa, h�nen
muka-kaasusuihkuun Auschwitz p��leiriss�.
491
00:34:31,386 --> 00:34:36,386
Silti sellaisen maanalaisen kaasukammion,
toimivien suihkujen kanssa,
492
00:34:36,387 --> 00:34:40,387
ei ole edes v�itetty koskaan olleen
olemassa Auschwitz I-leiriss�.
493
00:34:40,388 --> 00:34:44,388
Jopa mainstream holocaust-viranomaisten mukaan.
494
00:34:44,389 --> 00:34:46,389
Mik� kauhea valehtelija.
495
00:34:46,390 --> 00:34:50,390
Turgelin tarina on levinnyt
ymp�ri maailmaa,
496
00:34:50,391 --> 00:34:55,391
jonka on n�hnyt ja uskonut
sadattuhannet hyv�uskoiset h�lm�t.
497
00:34:55,392 --> 00:35:02,392
People-lehti, Independent, Telegraph,
Woman's Day:n kirjoittaja Megan Friedman.
498
00:35:02,393 --> 00:35:07,393
Kaikkein naurettavin toistaminen
t�st� todistettavasta huijauksesta
499
00:35:07,394 --> 00:35:11,394
oli osuvasti otsikoidussa Mad World
News:ss�. (Hullun maailman uutiset)
500
00:35:11,395 --> 00:35:14,395
"90 vuotta vanha nainen
ihmeen omaisesti selvisi
501
00:35:14,396 --> 00:35:17,396
jostain, joka oli rakennettu
tappamaan miljoonia."
502
00:35:17,397 --> 00:35:21,397
Yll�tt�v�sti, t�m�n otsikon ei ollut
tarkoitus olla ollenkaan sarkastinen.
503
00:35:21,398 --> 00:35:26,398
Hyv�uskoiset h�lm�t todella uskoivat, ett�
t�m� nainen oli jossain joka oli rakennettu
504
00:35:26,399 --> 00:35:28,399
tappamaan miljoonia.
505
00:35:28,400 --> 00:35:33,400
Ja typer�t natsit painoivat
vesikytkint� kaasukytkimen sijasta!
506
00:35:33,401 --> 00:35:38,401
Goldfinger paljastaa absurdin
mieltymyksens� liioitteluihin
507
00:35:38,402 --> 00:35:42,402
ja nalkuttaa ylin�ytellen
tehd�kseen hyv�n tarinan.
508
00:35:42,403 --> 00:35:44,403
Lainaus: "K�yt�n paljon parfyymi�.
509
00:35:44,404 --> 00:35:49,404
Leirien l�yhk� tulee aina pysym��n
kanssani ja yrit�n est�� sen."
510
00:35:49,405 --> 00:35:52,405
Kun ajatukseni menev�t taaksep�in,
511
00:35:52,406 --> 00:35:57,406
nipist�n itse�ni [ett�] olenko oikeasti elossa.
512
00:35:57,407 --> 00:36:00,407
En usko sit� itse.
513
00:36:03,408 --> 00:36:05,408
Eik� sinunkaan pit�isi.
514
00:36:05,409 --> 00:36:10,409
Olet juuri n�hnyt esimerkin kuinka
historiallinen revisionismi toimii.
515
00:36:10,410 --> 00:36:13,410
T�m� nainen kertoi tarinan,
tarina tutkittiin,
516
00:36:13,411 --> 00:36:15,411
todistettiin olevan v��r�,
517
00:36:15,412 --> 00:36:20,412
siksi historia pit�� korjata
ja kertoa asiat kuten ne on.
518
00:36:20,413 --> 00:36:24,413
Mutta �lk�� pid�tt�k� hengityst�nne ja
odottako sanojen py�rt�mist� NBC:lt�.
519
00:36:24,414 --> 00:36:28,414
Kuka on vastuussa t�st�
v��r�n tiedon levitt�misest�?
520
00:36:28,415 --> 00:36:35,415
Bill Neely on TV-journalisti ja
NBC:n uutisten globaali p��kirjeenvaihtaja
521
00:36:35,416 --> 00:36:40,416
Neely on voittanut kolme per�tt�ist�
BAFTA-palkintoa uutisoinnista
522
00:36:40,417 --> 00:36:46,417
ja Emmy-palkinnon, Peabody-palkinnon
523
00:36:44,418 --> 00:36:46,418
ja h�nell� on lukuisia ehdokkuuksia ja palkintoja
524
00:36:46,419 --> 00:36:50,419
kansainv�lisest� uutisraportoinnista
viimeiselt� kahdelta vuosikymmenelt�.
525
00:36:50,419 --> 00:36:54,419
On reilua sanoa ett� Neely on
mainstream-journalismin huipulla.
526
00:36:54,420 --> 00:36:59,420
Joko t�m� korkeasti palkittu journalisti
ei tehnyt mink��nlaista fakta-tarkistusta,
527
00:36:59,421 --> 00:37:04,421
eik� h�nell� ole hajuakaan ett�
kaasukammioiden olisi pit�nyt toimia
528
00:37:04,422 --> 00:37:10,422
ja/tai h�n tiet�� kuinka peli� pelataan,
eik� v�lit� oliko t�m� nainen ikin� oikeasti
529
00:37:10,423 --> 00:37:14,423
kaasukammiossa, joka oli
naamioitu suihkuhuoneeksi.
530
00:37:14,424 --> 00:37:18,424
T�ss� Neely on lavalla Peabody
-journalismipalkintotilaisuudessa
531
00:37:18,425 --> 00:37:25,425
Samalla kun Neely ristii k�sivartensa, NBC:n
globaali p��kirjeenvaihtaja Richard Engel
532
00:37:25,426 --> 00:37:29,426
pit�� vastaanottopuhettaan.
Engel on juutalainen.
533
00:37:29,427 --> 00:37:32,427
H�nen is�ns� oli Goldman-Sachs
-rahoittaja.
534
00:37:32,428 --> 00:37:38,428
Jos Bill Neely haluaisi jatkaa uraansa,
uskaltaisiko h�n kyseenalaistaa Pyh�n tarun
535
00:37:38,429 --> 00:37:40,429
saksalaisista kuolemansuihkuista?
536
00:37:40,430 --> 00:37:44,430
Israel on korkeassa h�lytystilassa
t�n� aamuna ja ryhtyy toimiin laajenevaa
537
00:37:44,431 --> 00:37:48,431
aaltoa vastaan, kuolettavaa v�kivaltaista (sic)
palestiinalaisten toimesta.
538
00:37:48,432 --> 00:37:52,432
NBC:n globaali p��kirjeenvaihtaja Bill Neely
on Jerusalemissa. Bill, Hyv�� huomenta.
539
00:37:52,433 --> 00:37:58,433
Mainstream uramietteiset journalistit
ovat joko t�ysi� ep�onnistumisia,
540
00:37:58,434 --> 00:38:01,434
t�ysin taitamattomia tarkistamaan
jopa perusfaktat
541
00:38:01,435 --> 00:38:07,435
tai tiet�v�t ett� edist��kseen uraansa,
he eiv�t voi keikuttaa Holocaust-venett�
542
00:38:07,436 --> 00:38:12,436
tai he tahallaan ottavat osaa yleis�lle
valehtelussa edist��kseen agendaa.
543
00:38:12,437 --> 00:38:18,437
Osoittaen pahansuopaan tarkoitukseen, vaikuttaa
silt� ett� NBC tahallaan leikkasi pois kohdan,
544
00:38:18,438 --> 00:38:24,438
jossa Turgel mainitsee veden tulevan ulos
oletetuista vale-kaasukammio-suihkunp�ist�.
545
00:38:24,439 --> 00:38:28,439
Voit n�hd� nopean v�l�hdyksen valkoiseen.
546
00:38:28,440 --> 00:38:34,440
T�m� on keskeist� tietoa, koska
virallinen holocaust-tarina - versio 2016 -
547
00:38:34,441 --> 00:38:40,441
julistaa ett� vett� ei olisi pit�nyt tulla
ollenkaan oletetuista vale-suihkunp�ist�
548
00:38:40,442 --> 00:38:42,442
v�itetyiss� kaasukammioissa.
549
00:38:42,443 --> 00:38:47,443
Jos se mit� revisionistit v�itt�v�t on totta,
ett� [se] mit� meille kerrotaan kaasukammioista
550
00:38:47,444 --> 00:38:51,444
jotka oli naamioitu suihkuhuoneiksi,
on itse asiassa vale
551
00:38:51,445 --> 00:38:56,445
joka perustuu leirihuhuihin ja sitten
kieroon kertakaikkiseen valehteluun.
552
00:38:56,446 --> 00:39:01,446
Tosiasia on [se] ett� mainstream journalistit,
sellaiset kuten Bill Neely,
553
00:39:01,447 --> 00:39:03,447
eiv�t ole niit� jotka paljastavat sit�.
554
00:39:03,448 --> 00:39:07,448
Joten meid�n on hyv�ksytt�v� se,
ett� ne jotka tekev�t faktan tarkistuksen,
555
00:39:07,449 --> 00:39:09,449
jotka kumoavat n�m�
valheelliset tarinat,
556
00:39:09,450 --> 00:39:13,450
eiv�t ole valtavirrassa,
he ovat sekalainen ryhm�
557
00:39:13,451 --> 00:39:15,451
itsen�isi� tutkivia journalisteja,
558
00:39:15,452 --> 00:39:18,452
tiedemiehi� ja historian harrastajia.
559
00:39:18,453 --> 00:39:22,453
Revisionisteilla, kuten yhdell� joka k�ytt��
nimimerkki� [theblackrabbitofinl�],
560
00:39:22,454 --> 00:39:25,454
joka l�ysi dokumentteja jotka
kumoavat Turgelin tarinan,
561
00:39:25,455 --> 00:39:28,455
ei ole resursseja eik�
kalliita pukuja
562
00:39:28,456 --> 00:39:31,456
kuten n�ill� kyvytt�mill�
ison budjetin journalisteilla.
563
00:39:31,457 --> 00:39:35,457
Revisionistit ovat ne jotka tekev�t ty�n.
564
00:39:35,458 --> 00:39:40,458
Yleis� luotti n�ihin palkittuihin
mainstream journalisteihin,
565
00:39:40,459 --> 00:39:43,459
oletettavasti huippuja alallaan.
566
00:39:43,460 --> 00:39:47,460
Mainstream journalistit ovat
joko t�ysin taitamattomia,
567
00:39:47,461 --> 00:39:51,461
hy�dyllisi� idiootteja jotka
uskoivat kuolemansuihku-tarinan
568
00:39:51,462 --> 00:39:55,462
tai auliita hy�tyji�
meneill��n olevassa ved�tyksess�.
569
00:39:55,463 --> 00:40:00,463
Voit ehk� sanoa: 't�m�
Gena Turkel Goldfinger on vanha nainen.
570
00:40:00,464 --> 00:40:02,464
Kuinka kehtaat kiusata h�nt�?'
571
00:40:02,465 --> 00:40:07,465
Mutta ulottuuko sympatiasi todella
kaikkiin vanhoihin naisiin?
572
00:40:07,466 --> 00:40:09,466
T�m� on Ursula Haverbeck,
573
00:40:09,467 --> 00:40:14,467
h�n on saksalainen rouva joka hiljattain
tuomittiin 10 kk:n vankeuteen,
574
00:40:14,468 --> 00:40:20,468
koska h�n ei usko tarinoihin kaasukammioista
jotka oli naamioitu suihkuhuoneiksi.
575
00:40:20,469 --> 00:40:23,469
H�n sanoo mielipiteens� sit� vastaan,
jonka h�n katsoo olevan
576
00:40:23,470 --> 00:40:26,470
yht� kuin veriloukkaus
h�nen kansaansa kohtaan.
577
00:40:26,470 --> 00:40:31,470
Jopa 87-vuotiaana h�n
on ter�v� ja �lyk�s,
578
00:40:31,471 --> 00:40:33,471
puhuu sujuvasti useita kieli�.
579
00:40:33,472 --> 00:40:36,472
H�n tutki kaasukammio
-suihkuhuone v�itteit�
580
00:40:36,473 --> 00:40:38,473
ja totesi niiden olevan ep�tosia.
581
00:40:38,474 --> 00:40:41,474
H�n puhuu rohkeasti n�it�
syyt�ksi� vastaan
582
00:40:41,475 --> 00:40:46,475
ja sen tuloksena h�net tuomittiin hiljattain
kymmeneksi kuuukaudeksi vankilaan.
583
00:40:46,476 --> 00:40:51,476
Koska juutalaiset kuten t�m�,
mainstream-median auttamana,
584
00:40:51,477 --> 00:40:56,477
valehtelevat kokemuksistaan
vankileireill� 70 vuotta sitten.
585
00:40:56,478 --> 00:41:04,478
T�m� 87-vuotias nainen on t�ll�
hetkell� vankilassa, vuonna 2016.
586
00:41:04,479 --> 00:41:10,479
87-vuotias! 10 kuukautta vankilassa!
587
00:41:13,480 --> 00:41:16,480
Mit� salattavaa heill� oli?
588
00:41:18,481 --> 00:41:24,481
Media ja kommentoijat v�itt�v�t ett�
juutalainen kaasusuihkuvalehtelija on pyhimys.
589
00:41:24,482 --> 00:41:28,482
H�mm�stytt�v� pako Auschwitzin kaasukammiosta.
590
00:41:28,483 --> 00:41:33,483
Ja skeptinen saksalainen ansaitsee
kiduttavan vankeuden.
591
00:41:33,484 --> 00:41:38,484
Saksalainen iso�iti, 87, on tuomittu
kymmeneksi kuukaudeksi vankilaan
592
00:41:38,485 --> 00:41:44,485
holocaustin kielt�misest� ja sanottuaan
ett� Auschwitz oli 'vain ty�leiri'.
593
00:41:44,486 --> 00:41:48,486
Moderoitu brittil�inen kommenttiosio
on valaiseva.
594
00:41:48,487 --> 00:41:54,487
" '87-vuotias iso�iti' tulisiko tuolla
saada meid�n sympatiat?"
595
00:41:54,488 --> 00:42:02,488
Ja TolerantGuy kirjoittaa: "Kymmenen kuukautta?
Olisi pit�nyt olla kymmenen vuotta."
596
00:42:02,489 --> 00:42:05,489
Gena Turgel Goldfinger
597
00:42:05,490 --> 00:42:08,490
vietti kaksi p�iv�� Auschwitzissa
ja valehtelee siit�.
598
00:42:09,491 --> 00:42:12,491
Turgelille my�nnettiin MBE-kunniamerkki,
599
00:42:12,492 --> 00:42:16,492
Brittil�isen imperiumin ritarikunnan kunniamerkki
600
00:42:16,493 --> 00:42:18,493
Englannin kuningattaren toimesta.
601
00:42:18,494 --> 00:42:23,494
Kolme arvoa alempana ritarikunnasta,
aivopesem�ll� brittil�isi� koululapsia
602
00:42:23,495 --> 00:42:30,495
t�rkeill� saksalaisvastaisilla hirmuteko
-saduilla ihmissaippuasta ja kaasusuihkuista.
603
00:42:30,496 --> 00:42:37,496
Ursula Haverbeck tulee viett�m��n
150 kertaa enemm�n p�ivi� vankilassa
604
00:42:37,497 --> 00:42:40,497
kuin Goldfinger vietti Auschwitzissa,
605
00:42:40,498 --> 00:42:45,498
kielletty��n n�m� absurdit
tarinat kuolemansuihkuista.
606
00:42:45,499 --> 00:42:53,499
Useimmilla ihmisill� Englannissa ja Amerikassa
ei ole ideaakaan mik� tyrannia t�m� maa on.
607
00:42:53,500 --> 00:42:56,500
Enemm�n kuin 2000 oikeudenk�ynti� vuodessa
608
00:42:56,501 --> 00:43:00,501
...enemm�n kuin kymmenen vuoden
ajalta, joten voit kuvitella
609
00:43:00,502 --> 00:43:04,502
kuinka moni ihminen
on k�rsinyt siit�;
610
00:43:04,502 --> 00:43:08,502
heid�n perheens� on tuhottu
ja he menettiv�t ty�ns� ja niin edelleen,
611
00:43:08,503 --> 00:43:12,503
siksi ett� he sanoivat totuuden.
612
00:43:12,504 --> 00:43:17,504
Ja yksinkertaisesti ett�
tiedustelee l�hteit� sille.
613
00:43:17,505 --> 00:43:24,505
He eiv�t kannata mit��n ideoita,
he vain kysyv�t kysymyksi� kuten sin�kin.
614
00:43:24,506 --> 00:43:30,506
Ehk�p� jossain kohtaa 2016
Bill Neely, ehk� lavalla
615
00:43:30,507 --> 00:43:32,507
vastaanottamassa journalismipalkintoa
616
00:43:32,508 --> 00:43:35,508
kun samaan aikaan 87-vuotias iso�iti,
617
00:43:35,509 --> 00:43:38,509
skeptisen� kaasu-suihkutarinoita kohtaan,
618
00:43:38,510 --> 00:43:44,510
h�nelle maksetaan jatkamisesta ikuisuuksiin,
k�rsii betonisessa saksalaisessa vankiselliss�.
619
00:43:44,511 --> 00:43:46,511
Miksi me uskoimme kaasusuihkuihin?
620
00:43:46,512 --> 00:43:52,512
Me uskoimme kuolemansuihkuihin,
koska palkitut journalistit, kuten Bill Neely
621
00:43:52,513 --> 00:43:54,513
k�ski meid�n uskoa.
622
00:43:54,514 --> 00:43:58,514
Me luotimme ett� h�n seuloi l�hteet,
teki faktan tarkistuksen
623
00:43:58,515 --> 00:44:01,515
kuten meille kerrotaan ett� kuka
tahansa journalisti normaalisti tekee
624
00:44:01,516 --> 00:44:04,516
Monet ovat kuitenkin aivottomia bimboja.
625
00:44:04,517 --> 00:44:08,517
sanoit ett� menit sis��n mink�
luulit olevan suihkuhuone,
626
00:44:08,518 --> 00:44:10,518
mutta se olikin tosi asiassa kaasukammio.
627
00:44:10,519 --> 00:44:15,519
Suuri syy siihen ett� uskoimme
tarinaan kuolemansuihkuista,
628
00:44:15,520 --> 00:44:20,520
on hirvitt�v�t kuvat ruumista, jotka
on otettu sodan loppuvaiheessa.
629
00:44:20,521 --> 00:44:24,521
Mutta nuo hirvitt�v�t kuvat
riutuneista ja kuolleista vangeista
630
00:44:24,522 --> 00:44:28,522
eiv�t ole todisteita
h�vitysohjelmasta.
631
00:44:28,523 --> 00:44:34,523
T�m� erikoisesitys Oprah Winfrey Showsta n�ytet��n
sinulle rajoitettujen mainoskatkojen kanssa.
632
00:44:34,524 --> 00:44:39,524
Se on osittain tuettu uuden at&t:n toimesta,
sitoutuneena koulutukseen.
633
00:44:39,525 --> 00:44:43,525
Olen t��ll� Puolassa
Auschwitzin kuolemanleirill�,
634
00:44:43,526 --> 00:44:52,526
jossa on arvioitu ett� 1,1-1,5 miljoonaa
ihmist� menehtyi t��ll� holocaustissa.
635
00:44:52,527 --> 00:44:57,527
Varhaisessa i�ss� todenn�k�isesti
altistut ohjelmalle, kuten t�m�.
636
00:44:57,528 --> 00:45:03,528
Propaganda kuten t�m�, on erityisesti
suunnattu naisille ja lapsille.
637
00:45:03,529 --> 00:45:09,529
T�t� videota n�ytet��n usein kouluissa,
aivopest�kseen nuoria vaikutusalttiita koululapsia.
638
00:45:09,530 --> 00:45:15,530
Voit jopa n�hd� ett� t�m� kopio on otettu
web-sivulta nimelt��n SchoolTube
639
00:45:15,531 --> 00:45:21,531
Videot kuten t�m� on tehty shokeeraamaan
ja manipuloimaan tunteellisesti yleis��.
640
00:45:21,532 --> 00:45:25,532
...sill� pahalla on nimi:
Holocaust
641
00:45:26,533 --> 00:45:30,533
Systemaattinen joukkomurha jonka
suunnitteli ja toteutti pikkutarkasti
642
00:45:30,534 --> 00:45:35,534
Natsi-Saksa joka pyyhki brutaalisti
miljoonia ihmisi� maan pinnalta.
643
00:45:35,535 --> 00:45:40,535
Enemm�n kuin kuusi miljoonaa
noista ihmisolennoista oli juutalaisia.
644
00:45:40,536 --> 00:45:48,536
Nuorilla koululapsilla ei ole kyky� tai kokemusta
analysoida t�m�n kuvaston asiayhteytt�.
645
00:45:48,538 --> 00:45:54,538
T�m� on voimakasta traumapohjaista
mielenhallintaa, jota k�ytet��n aivopesuun.
646
00:45:54,539 --> 00:46:00,539
Ei k�ytt�m�ll� logiikkaa ja faktoja,
vaan k�rvent�m�ll� n�m� kauhukuvat
647
00:46:00,540 --> 00:46:06,540
vangitun yleis�n mieliin ja manipuloimalla
tunteita v�kivaltaisella musiikilla.
648
00:46:06,541 --> 00:46:12,541
Katsojalle n�ytet��n kauhistuttavaa filmimateriaalia
n�lkiintyneist� alastomista ruumiista
649
00:46:12,542 --> 00:46:16,542
ilman asiayhteytt� kuvastoon,
muuten kuin ett� ne ovat todiste
650
00:46:16,543 --> 00:46:20,543
systemaattisesta h�vityspolitiikasta.
651
00:46:20,544 --> 00:46:26,544
Holocaust - Systemaattinen joukkomurha
jonka suunnitteli ja toteutti pikkutarkasti...
652
00:46:26,545 --> 00:46:28,545
Revisionistit sanovat ettei t�m�
ole todiste ollenkaan.
653
00:46:28,546 --> 00:46:32,546
N�m� kuvat otettiin aivan
loppuvaiheessa sotaa.
654
00:46:32,547 --> 00:46:38,547
Ankara ylikansoitus yhdistettyn�
hygieniatoimenpiteiden romahdukseen
655
00:46:38,548 --> 00:46:43,548
aiheutti tautien kuten pilkkukuumeen
ja punataudin levi�misen pois hallinnasta.
656
00:46:43,549 --> 00:46:47,549
Liittoutuneet pommittivat
toimituslinjat leireille,
657
00:46:47,550 --> 00:46:51,550
ruokakuljetuksia, vedenk�sittelylaitoksia
658
00:46:51,551 --> 00:46:54,551
ja joissain tapauksissa
pommittivat itse leirej�.
659
00:46:54,552 --> 00:46:59,552
Ei pelk�st��n juutalaiset keskitysleirivangit
taistellut ja menehtynyt
660
00:46:59,553 --> 00:47:01,553
Toisen maailmansodan viimeisin� kuukausina,
661
00:47:01,554 --> 00:47:06,554
kuukausia kuukausien per��n
saksalainen siviiliv�est� oli kohteena
662
00:47:06,555 --> 00:47:09,555
ennenn�kem�tt�m�lle
palopommituskampanjalle
663
00:47:09,556 --> 00:47:13,556
l�nsiliittoutuneiden toimesta
Hampurista Dresdeniin.
664
00:47:13,557 --> 00:47:16,557
Kymmenet tuhannet viattomat
saksalaiset siviilit
665
00:47:16,558 --> 00:47:19,558
otettiin tarkoituksella kohteeksi ja murhattiin.
666
00:47:19,559 --> 00:47:22,559
Naiset ja lapset paloivat el�v�lt�
667
00:47:22,560 --> 00:47:27,560
ja kauhistuneet perheet tukehtuivat
myrkkykaasuun pommisuojissa.
668
00:47:27,561 --> 00:47:32,561
Niist� jotka selviytyiv�t tuli pakolaisia,
jotka pakenivat hengens� edest�
669
00:47:32,562 --> 00:47:35,562
ja my�s kamppailivat ruokkiakseen itsens�.
670
00:47:35,563 --> 00:47:42,563
Id�ss� saksalaiset siviiliv�est�t
pakenivat etenev�� neuvostoarmeijaa,
671
00:47:42,564 --> 00:47:46,564
joka hakkasi, kidutti ja murhasi siviilej�.
672
00:47:46,565 --> 00:47:51,565
Puna-armeija raiskasi lukemattomia
m��ri� saksalaisia naisia,
673
00:47:51,566 --> 00:47:55,566
nuorista lapsista ik��ntyneisiin.
674
00:47:56,567 --> 00:48:00,567
K�ytt�en n�it� kauhistuttavia kuvia
katastrofisista viimeisist� p�ivist�
675
00:48:00,568 --> 00:48:05,568
romahtavasta Saksasta, joka on piiritetty
kaikilta puolilta ja pommitettu s�p�leiksi,
676
00:48:05,569 --> 00:48:11,569
todisteena tarkoituksellisista
tuhoamisleireist� on likainen temppu
677
00:48:11,570 --> 00:48:15,570
ja on p��syy siihen, ett� ihmiset
uskovat holocaustiin.
678
00:48:15,571 --> 00:48:20,571
Siksi monet reagoivat voimakkaasti niit�
vastaan jotka kyseenalaistavat holocaustin.
679
00:48:20,572 --> 00:48:23,572
Loppujen lopuksi, me kaikki
n�imme ruumiit, eik�?
680
00:48:23,573 --> 00:48:28,573
N�m� kuvat otettiin leireill�, jotka
vapautettiin l�nsiliittoutuneiden toimesta
681
00:48:28,574 --> 00:48:31,574
p��asiassa Dachaussa jonka
vapautti amerikkalaiset
682
00:48:31,575 --> 00:48:35,575
ja Bergen-Belseniss� jonka
vapautti britit.
683
00:48:35,576 --> 00:48:39,576
Leireill� joista nyky��n my�nnet��n,
jopa holocaust-uskovaisten toimesta,
684
00:48:39,577 --> 00:48:43,577
etteiv�t ne palvelleet tuhoamis-
tai kuolemanleirein�.
685
00:48:43,578 --> 00:48:48,578
Nyky��n kaikkien niin sanottujen
kuolemanleirien tai tuhoamisleirien
686
00:48:48,579 --> 00:48:53,579
v�itet��n olleen puolalaisella alueella,
jonka Neuvostoliitto valloitti.
687
00:48:53,580 --> 00:48:59,580
Varhaiset todistajat v�ittiv�t alunperin,
ett� n�ill� l�nsimaiden vapauttamilla leireill�
688
00:48:59,581 --> 00:49:04,581
oli my�s murhaavat kaasukammiot,
jotka oli naamioitu suihkuhuoneiksi.
689
00:49:04,582 --> 00:49:09,582
Kuitenkin, tohtori Charles Larson,
yksi Amerikan johtavista rikospatologeista,
690
00:49:09,583 --> 00:49:14,583
suoritti yli tuhat ruumiinavausta Dachaussa
ja kahdellakymmenell� muulla saksalaisella leirill�
691
00:49:14,584 --> 00:49:20,584
ja vahvisti ett�: "ei ollut ikin� tapausta
kuolemasta myrkkykaasulla, joka olisi tullut ilmi".
692
00:49:20,585 --> 00:49:25,585
Nyky��n n�ist� nimenomaisista leireist� on
my�nnetty ettei niiss� ole ollut
693
00:49:25,586 --> 00:49:28,586
murhaavia kaasukammioita ollenkaan.
694
00:49:28,587 --> 00:49:32,587
Joten yht�k��n n�iss� kuvissa n�hdyist�
ruumiista ei kaasutettu.
695
00:49:32,588 --> 00:49:36,588
Se mit� n�et n�iss� kuvissa,
on vankeja jotka kuolivat tautiin
696
00:49:36,589 --> 00:49:41,589
kuin my�s kunnollisen ruoan, veden ja
l��ketieteellisten tarvikkeiden puutteeseen.
697
00:49:41,590 --> 00:49:45,590
Suuri osa heid�n kunnostaan johtui
liittoutuneiden pommituksista
698
00:49:45,591 --> 00:49:47,591
leireille kulkeviin tarvikekuljetuksiin.
699
00:49:47,592 --> 00:49:51,592
Liittoutuneiden taistelukoneet jopa
pommittivat ja tulittivat
700
00:49:51,593 --> 00:49:56,593
junalasteja t�ynn� vankeja
kun heit� evakuoitiin toisille leireille.
701
00:49:56,594 --> 00:50:00,594
Ne vangit joihin ei
osunut luodit tai pommit
702
00:50:00,595 --> 00:50:02,595
olivat ilman kunnollisia
tarvikkeita p�iv�kausia,
703
00:50:02,596 --> 00:50:05,596
ennen kuin he saapuivat
m��r�np��h�ns�.
704
00:50:05,597 --> 00:50:11,597
Dachaun keskitysleirin vapauttaminen on
dramatisoitu elokuvassa 'Shutter Island'.
705
00:50:11,598 --> 00:50:14,598
Amerikkalaiset jotka vapauttivat Dachaun
706
00:50:14,599 --> 00:50:18,599
t�rm�siv�t sellaiseen, joka tuli
tunnetuksi 'Dachaun kuolemanjunina'.
707
00:50:18,600 --> 00:50:21,600
He n�kiv�t luodinreiki� junien sivuissa
708
00:50:21,601 --> 00:50:24,601
ja kuolleita vankeja sis�puolella
hirvitt�v�ss� kunnossa,
709
00:50:24,602 --> 00:50:28,602
uskoen ett� saksalaiset lukitsivat
n�lkiintyneet vangit junien sis�lle
710
00:50:28,603 --> 00:50:30,603
ja sitten ampui heid�t konekiv��reill�.
711
00:50:30,604 --> 00:50:34,604
Amerikkalaiset k��nsiv�t raivonsa
vangittuihin saksalaisiin vartijoihin.
712
00:50:39,605 --> 00:50:42,605
Vartijat antautuivat, otimme heid�ns� aseensa
ja laitoimme heid�t riviin.
713
00:51:27,606 --> 00:51:29,606
Se ei ollut sodank�ynti�.
Se oli...
714
00:51:31,607 --> 00:51:33,607
Se oli murha.
715
00:51:33,608 --> 00:51:36,608
Monet saksalaisista vartijoista
jotka luovuttivat leirin,
716
00:51:36,609 --> 00:51:38,609
oli vasta hiljattain siirretty leiriin
717
00:51:38,610 --> 00:51:40,610
sodan viimeisin� p�ivin�.
718
00:51:40,611 --> 00:51:44,611
Jotkut olivat vain teini-ik�isi�
ymp�r�ivist� kaupungeista.
719
00:51:44,612 --> 00:51:50,612
Ironisesti t�m� nuori saksalainen vartija
jopa n�ytt�� nuorelta DiCapriolta.
720
00:51:52,613 --> 00:51:56,613
Revisionistit sanovat ett� t�m� nuori
saksalainen ei ollut tarkoituksellinen
721
00:51:56,614 --> 00:52:01,614
juutalaisten 'holocaustaaja', vaan
nuori mies joka traagisesti vaihdettiin
722
00:52:01,615 --> 00:52:06,615
viimeisin� p�ivin� brutaaleinta sotaa
ihmiskunnan historiassa.
723
00:52:06,616 --> 00:52:09,616
Saksalaiset antautuivat k�det ylh��ll�,
724
00:52:09,617 --> 00:52:14,617
amerikkalaiset ampuivat tusinoittain
vangittuja aseettomia saksalaisia vartijoita.
725
00:52:15,618 --> 00:52:17,618
Sotarikos.
726
00:52:18,619 --> 00:52:22,619
Amerikkalaiset n�ytteliv�t tuomaria,
valamiehist�� ja teloittajaa.
727
00:52:22,620 --> 00:52:26,620
Mutta todisteita on tullut valoon,
ett� saksalaiset eiv�t lukinneet vankeja
728
00:52:26,621 --> 00:52:28,621
junien sis��n ja ampuneet
konekiv��reill� heit�.
729
00:52:28,622 --> 00:52:32,622
Luodit jotka repiv�t vankeja
t�ynn� olevien junien l�pi,
730
00:52:32,623 --> 00:52:34,623
eiv�t olleet saksalaisia luoteja
731
00:52:34,624 --> 00:52:39,624
vaan tosiasiassa tulos liittoutuneiden
sotalentokoneiden tulituksesta juniin.
732
00:52:39,625 --> 00:52:43,625
T�ss� on juutalainen entinen vanki
puhumassa liittoutuneista
733
00:52:43,626 --> 00:52:45,626
pommittamassa ja ampumassa
h�nen junaansa,
734
00:52:45,627 --> 00:52:50,627
tappaen vankeja matkalla Dachauhun,
selitt�en heid�n kuntonsa.
735
00:52:50,628 --> 00:52:55,628
Minun k�skettiin menem��n -
marssitettiin rautatieasemalle
736
00:52:55,629 --> 00:53:01,629
ja takaisin karjavaunuille, mutta
t�ll� kertaa heill� oli avoimet vaunut
737
00:53:01,630 --> 00:53:03,630
ja tavallisia karjavaunuja.
738
00:53:06,631 --> 00:53:10,631
Ainoa ero oli ett� rautatiekiskoilla,
yhdell� radalla
739
00:53:10,632 --> 00:53:14,632
natsit olivat per��ntym�ss�
raskaan tykist�n kanssa,
740
00:53:14,633 --> 00:53:16,633
ammusten ja kaiken kalustonsa kanssa...
741
00:53:18,634 --> 00:53:21,634
...ja toisella radalla keskitysleirivangit...
742
00:53:21,635 --> 00:53:24,635
...junatiell� (sic).
743
00:53:24,636 --> 00:53:28,636
Natsit toivoivat ehk� koska me
olemme siell�, heit� ei pommiteta.
744
00:53:30,637 --> 00:53:36,637
Sen piti olla lyhyt reissu, mutta meilt�
meni melkein kolme p�iv�� p��st� Dachauhun.
745
00:53:38,638 --> 00:53:41,638
Kun se tapahtui, meihin osui...
746
00:53:44,639 --> 00:53:45,639
ilmahy�kk�ys...
747
00:53:46,640 --> 00:53:49,640
he pommittivat molempia ratoja
748
00:53:49,641 --> 00:53:52,641
ja ampuivat konekiv��reill�
meid�n junaamme...
749
00:53:54,642 --> 00:53:58,642
ja juna jossa min� istuin t�ll�
kertaa, se ei ollut niin t�ynn�,
750
00:53:58,643 --> 00:54:00,643
me kaikki olimme alhaalla kyykyss�...
751
00:54:00,644 --> 00:54:04,644
molemmat tyypit vieress�ni
saivat osumia konekiv��ritulesta.
752
00:54:07,645 --> 00:54:11,645
Ja min� vain...
silloin vartijat olivat poissa...
753
00:54:11,646 --> 00:54:16,646
me avasimme junavaunun ja
kompuroimme ulos vaunusta
754
00:54:16,647 --> 00:54:20,647
ja k�velimme mets��n l�hist�ll�...
755
00:54:20,648 --> 00:54:22,648
ja piileksimme siell�...
756
00:54:22,649 --> 00:54:28,649
muistan menneemme pelloille
ja kaivaneemme perunoita ruoaksi...
757
00:54:29,650 --> 00:54:32,650
mutta he tulivat takaisin seuraavana
aamuna tai p�iv�� my�hemmin
758
00:54:33,651 --> 00:54:36,651
koirien kanssa ja kokosivat meid�t yhteen...
759
00:54:37,652 --> 00:54:40,652
ja k�skiv�t meid�t takaisin rautatievaunuihin...
760
00:54:42,653 --> 00:54:44,653
sitten he poistivat ruumiit...
761
00:54:44,654 --> 00:54:47,654
n�in me saavuimme Dachauhun...
762
00:54:47,655 --> 00:54:51,655
T�m�n juutalaisen junaa pommittivat
ja ampuivat liittoutuneiden koneet.
763
00:54:51,656 --> 00:54:55,656
Vangit jotka liittoutuneet ampuivat
j�tettiin junaan.
764
00:54:55,657 --> 00:54:59,657
Vangit joita ei r�j�ytetty tai ammuttu
liittoutuneiden toimesta,
765
00:54:59,658 --> 00:55:03,658
k�rsiv�t enemm�st� aliravitsemuksesta,
johtuen osittain junaratojen pommituksesta
766
00:55:03,659 --> 00:55:05,659
joka viiv�stytti heid�n matkaansa.
767
00:55:05,660 --> 00:55:11,660
Liittoutuneet olivat suoraan vastuussa,
tappaen monia n�iss� "kuolemanjunissa".
768
00:55:11,661 --> 00:55:16,661
Luodit liittoutuneiden lentokoneista
repiv�t l�pi noiden vankien ruumiista
769
00:55:16,662 --> 00:55:20,662
v�h�n ennen kuin amerikkalainen
jalkav�ki saapui Dachauhun.
770
00:55:20,663 --> 00:55:25,663
Amerikkalainen jalkav�ki - tiet�m�tt�m�n�
liittoutuneiden roolista pommituksissa
771
00:55:25,664 --> 00:55:30,664
ja tulituspyr�hdyksiss�, jotka edesauttoivat
vankien kuolemissa kuolemanjunien sis�ll�
772
00:55:30,665 --> 00:55:32,665
- heittiv�t syyn saksalaisille.
773
00:55:32,666 --> 00:55:37,666
He laittoivat aseettomat,
antautuneet saksalaiset vartijat riviin
774
00:55:37,667 --> 00:55:40,667
sein�� vasten ja teloittivat heid�t
775
00:55:40,668 --> 00:55:45,668
Syyllistyen sotarikokseen, joka on mennyt
rankaisematta t�h�n p�iv��n saakka.
776
00:55:45,669 --> 00:55:50,669
V��rinymm�rrykset, propaganda
valheellisuudet, sokea is�nmaallisuus,
777
00:55:50,670 --> 00:55:53,670
virheet, ven�l�inen ?-tuomitseminen.
778
00:55:53,671 --> 00:55:57,671
Kuinka muuten miljoonat saadaan
ajettua tappamaan omaa v�ke��n,
779
00:55:57,672 --> 00:55:59,672
itsej��n periaatteessa.
780
00:56:05,673 --> 00:56:07,673
Se ei ollut sodank�ynti�.
Se oli...
781
00:56:09,674 --> 00:56:11,674
Se oli murha.
782
00:56:11,675 --> 00:56:16,675
Liittoutuneet my�s suoranaisesti
pommittivat keskitysleirivankeja.
783
00:56:16,676 --> 00:56:19,676
Ja nyky��n meille kerrotaan
ett� t�m� on todiste
784
00:56:19,677 --> 00:56:21,677
saksalaisten suunnittelemasta holocaustista.
785
00:56:21,678 --> 00:56:24,678
T�m� on toinen osio amerikkalaisesta
propagandafilmist�,
786
00:56:24,679 --> 00:56:26,679
Nazi Concentration Camps,
(Natsien keskitysleirit)
787
00:56:26,680 --> 00:56:29,680
joka n�ytettiin N�rnbergin
oikeudenk�ynneiss�.
788
00:56:29,681 --> 00:56:34,681
Orjaty�leiri Nordhausenissa vapautettiin
1.:n armeijan 3.:n aseistetun divisioonan toimesta .
789
00:56:34,682 --> 00:56:39,682
V�hint��n 3000 poliittista vankia kuoli
t��ll� SS-joukkojen brutaaleissa k�siss�
790
00:56:39,683 --> 00:56:41,683
ja armahdettujen saksalaisten
rikollisten jotka olivat leirivartijoita.
791
00:56:41,684 --> 00:56:45,684
Nordhausen oli ollut s�ilytyspaikka
orjille, jotka oli todettu kyvytt�m�ksi
792
00:56:45,685 --> 00:56:47,685
ty�skentelem��n maanalaisissa
V-pommi tehtaissa
793
00:56:47,686 --> 00:56:50,186
ja muissa saksalaisissa
leireiss� ja tehtaissa.
794
00:56:50,187 --> 00:56:53,187
Harhaanjohtavasti tekstitetty kuva Nordhausenista
795
00:56:53,188 --> 00:56:59,188
esiintyy Steven Spielbergin
The Last Days -rinnakkaiskirjassa.
796
00:56:59,189 --> 00:57:03,189
N�emme amerikkalaissotilaiden k�velev�n
ruumiiden ohi, jotka ovat lev�ll��n maassa.
797
00:57:03,190 --> 00:57:05,190
Kuvatekstiss� lukee:
798
00:57:05,191 --> 00:57:10,191
"Kauhistuttava n�ky joukkotuhoamisesta
Nordhausenin keskitysleirin sis�ll�".
799
00:57:10,192 --> 00:57:13,192
Katsotaanpa valokuvaa l�hemp��.
800
00:57:13,193 --> 00:57:16,193
Voimme n�hd� ett� rakennuksia on pommitettu.
801
00:57:16,194 --> 00:57:20,194
Entisten vankien lausunto n�ytt��,
ett� he olivat onnekkaita selviytyess��n
802
00:57:20,195 --> 00:57:22,195
liittoutuneiden pommitushy�kk�yksista.
803
00:57:23,196 --> 00:57:25,196
T�m� juutalainen entinen
vanki ja l��k�ri
804
00:57:25,197 --> 00:57:30,197
kuvailee vankien makaavan leirin
sairaalassa sairaana tuberkuloosista
805
00:57:30,198 --> 00:57:32,198
sodan viimeisin� p�ivin�.
806
00:57:33,199 --> 00:57:40,199
...ja siell� minulla oli yli 4000 vankia
makaamassa tuberkuloosissa...
807
00:57:41,200 --> 00:57:46,200
...sairaana. Mit� voit tehd�
jos se on tuberkuloosi?
808
00:57:46,201 --> 00:57:49,201
Ei l��kkeit�, ei mit��n!
Tuskin ruokaa...
809
00:57:49,202 --> 00:57:51,202
se oli todella niukkaa jo valmiiksi...
810
00:57:51,203 --> 00:57:53,203
saksalaisilla ei ollut sy�d�kseen...
811
00:57:53,204 --> 00:58:00,204
T�m� aiempi vanki ja l��k�ri kuvaili
leirin olosuhteita sodan viimeisin� p�ivin�.
812
00:58:00,205 --> 00:58:02,205
Sairailla vangeilla ei ollut tarpeeksi tarvikkeita.
813
00:58:02,206 --> 00:58:06,206
Kuitenkin, h�n huomauttaa ett�
saksalaisilla itsell��n ei my�sk��n ollut
814
00:58:06,207 --> 00:58:08,207
tarpeeksi, edes sy�d�kseen.
815
00:58:08,208 --> 00:58:12,208
Selv�sti saksalaiset olisivat voineet
tappaa sairaat vangit koska tahansa,
816
00:58:12,209 --> 00:58:16,209
ja silti sen sijaan, he
hoitivat heit� sairaaloissa.
817
00:58:16,210 --> 00:58:20,210
Yht'�kki�, se oli huhtikuun 3. kello kolme...
818
00:58:20,211 --> 00:58:25,211
h�lytys... ja Amerikan
ilmavoimat yl�puolellamme
819
00:58:25,212 --> 00:58:29,212
ja pudottivat pommit
juuri meid�n leiriimme.
820
00:58:29,213 --> 00:58:33,213
Koko leiri oli t�ysin tuhoutunut.
821
00:58:34,214 --> 00:58:39,214
Ja n�ist� 4000:sta ihmisest�,
joita meit� oli, 200 selviytyi.
822
00:58:39,215 --> 00:58:42,215
Koska he kuolivat kun
leirit...tied�th�n?
823
00:58:42,216 --> 00:58:48,216
...roikkuivat katosta... heid�n ruumiinsa ja...
Se oli kamalaa. Se oli palavaa t�t� ja t�t�...
824
00:58:48,217 --> 00:58:54,217
Me olimme...yh�...
hoitajat ja l��k�rit,
825
00:58:54,218 --> 00:58:58,218
hallintoihmiset, jotka ty�skenteliv�t
asemalla...me pakenimme
826
00:58:59,219 --> 00:59:00,219
Ja...
827
00:59:00,220 --> 00:59:04,220
amerikkalaiset tekiv�t virheen,
828
00:59:04,221 --> 00:59:08,221
koska he eiv�t tienneet ett�
t�m� oli keskitysleiri.
829
00:59:08,222 --> 00:59:11,222
He tiesiv�t ett� se on sotilasleiri
830
00:59:11,223 --> 00:59:15,223
He tyhjensiv�t sotilas[leirin]
kuukausia aiemmin
831
00:59:15,224 --> 00:59:19,224
ja tammikuussa he laittoivat meid�t
sinne, n�etk�s. Joten he eiv�t tienneet.
832
00:59:19,225 --> 00:59:24,225
Joten he tulivat takaisin kello yhdeks�lt�
aamulla ja iskiv�t koko kaupunkiin.
833
00:59:24,226 --> 00:59:27,226
Koko kaupunki on lytyss�.
834
00:59:27,227 --> 00:59:32,227
Me juoksimme karkuun...
mets... pelloille...
835
00:59:32,228 --> 00:59:35,228
ja kun he tyhjensiv�t koneet...
836
00:59:35,229 --> 00:59:38,229
he tulivat ja tulittivat meit�
konekiv��reill�...
837
00:59:38,230 --> 00:59:41,230
emme voineet tiet�� kuka se on...
he ovat saksalaisia, tied�th�n...
838
00:59:41,231 --> 00:59:46,231
...ja me menimme mets��n...
ja pysyimme noin viikon mets�ss�...
839
00:59:46,232 --> 00:59:48,232
...ja me s�imme vain...
840
00:59:48,233 --> 00:59:52,233
...raakoja...perunoita...
841
00:59:52,234 --> 00:59:57,234
Brittil�iset kuninkaalliset ilmavoimat
pommittivat leiri� t�ynn� sairaita vankeja,
842
00:59:57,235 --> 01:00:01,235
he k��ntyiv�t ymp�ri ja ampuivat selviytyneit�
jotka juoksivat henkens� edest�.
843
01:00:01,236 --> 01:00:06,236
He lytt�siv�t l�hist�ll� olevan kaupungin
t�ynn� viattomia saksalaisia siviilej�.
844
01:00:06,237 --> 01:00:10,237
Britit ovat ensisijaisesti vastuussa t�st�
845
01:00:10,238 --> 01:00:13,238
"joukkotuhoamisen" n�kym�st�.
846
01:00:13,239 --> 01:00:17,239
Mutta kuvia Nordhausenista hiljattain
pommitettuna ja tulitettuna
847
01:00:17,240 --> 01:00:23,240
brittikoneiden toimesta k�ytet��n yh�
nyky��n todisteena tarkoituksellisesta
848
01:00:23,241 --> 01:00:26,241
saksalaisten suunnittelemasta holocaustista.
849
01:00:30,242 --> 01:00:35,242
Ja on t�rke�t� huomioida ett� monet t�ss�
kuvassa n�hdyist� eiv�t ole edes juutalaisia,
850
01:00:35,243 --> 01:00:39,243
vaan ensisijaisesti ei-juutalaisia
poliittisia vankeja, mukaan lukien
851
01:00:39,244 --> 01:00:42,244
puolalaisia, ven�l�isi�
ja Jehovan todistajia.
852
01:00:42,245 --> 01:00:46,245
N�it� ei-juutalaisia uhreja
liittoutuneiden pommituksista,
853
01:00:46,246 --> 01:00:52,246
entisell� ty�leirill� k�ytet��n
myym��n oletettua juutalaista holocaustia
854
01:00:52,247 --> 01:00:56,247
Oprah-ohjelma k�ytti
harhauttavasti kahta otosta
855
01:00:56,248 --> 01:01:00,248
brittien ilmahy�kk�yksen
j�lkiseurauksista Nordhausenissa.
856
01:01:00,249 --> 01:01:06,249
Enemm�n kuin kuusi miljoonaa
noista ihmisolennoista oli juutalaisia.
857
01:01:07,250 --> 01:01:12,250
T�m� uhri liittoutuneiden pommituksista
ja tulituksesta sairaita vankeja kohti
858
01:01:12,251 --> 01:01:15,251
Nordhausenissa, jota kannetaan
raunioiden yli,
859
01:01:15,252 --> 01:01:18,252
oli tosiasiassa luultavimmin ei-juutalainen.
860
01:01:18,253 --> 01:01:22,253
Joten me katsomme jotain, jota
ei tappanut saksalaiset,
861
01:01:22,254 --> 01:01:26,254
vaan britit ja joka ei luultavasti
ole juutalainen.
862
01:01:26,255 --> 01:01:30,255
T�ss� on toinen katkelma Nordhausenista.
863
01:01:30,256 --> 01:01:33,256
Leirin vangit olivat vakavasti
sairaita vankeja
864
01:01:33,257 --> 01:01:36,257
joita r�j�yteltiin ja ammuttiin
brittien toimesta,
865
01:01:36,258 --> 01:01:38,258
[ja] haudattiin t�h�n joukkohautaan.
866
01:01:38,259 --> 01:01:42,259
Reunalla seisovat sotilaat
ovat amerikkalaisia.
867
01:01:42,260 --> 01:01:45,260
Mutta meit� johdetaan olettamaan
ett� he ovat saksalaisia,
868
01:01:45,261 --> 01:01:48,261
seisomassa asennossa hyvin
tehdyn ty�n j�lkeen.
869
01:01:48,262 --> 01:01:51,262
...pyyhki brutaalisti
miljoonia ihmisi� maan pinnalta.
870
01:01:51,263 --> 01:01:56,263
Itse asiassa britit brutaalisti pyyhkiv�t
n�m� vangit maan pinnalta.
871
01:01:56,264 --> 01:02:00,264
Saksalaiset laittoivat heid�t leiriin
l��k�reiden ja sairaanhoitajien kanssa.
872
01:02:00,265 --> 01:02:03,265
Mik� on uskomatonta, on se
ett� sinulle n�ytet��n n�it� kuvia
873
01:02:03,266 --> 01:02:08,266
todisteena j�rjestelm�llisesti suunnitellusta
systemaattisesta tuhoamisohjelmasta,
874
01:02:08,267 --> 01:02:11,267
joka menee suunnitelman mukaan.
875
01:02:11,268 --> 01:02:16,268
Holocaust - Systemaattinen joukkomurha
jonka suunnitteli ja toteutti pikkutarkasti...
876
01:02:16,269 --> 01:02:21,269
Kun taas todellisuudessa t�m� oli
tulos t�ydellisest� ep�j�rjestelm�llisyydest�
877
01:02:21,270 --> 01:02:24,270
ja t�ydellisest� kaaoksesta
sortuvassa Saksassa,
878
01:02:24,271 --> 01:02:28,271
jota yh� pommitettiin
s��lim�tt�m�sti alistumaan.
879
01:02:28,272 --> 01:02:32,272
Mieluummin kuin tekisiv�t oikein ja
hyv�ksyisiv�t syyllisyyden siit�, jota voisi sanoa
880
01:02:32,273 --> 01:02:34,273
tahattomaksi sivuvahingoksi
881
01:02:34,274 --> 01:02:37,274
joka perustui virheelliseen
tiedusteluun,
882
01:02:37,275 --> 01:02:40,275
liittoutuneet sen sijaan
vain syyttiv�t saksalaisia.
883
01:02:40,276 --> 01:02:44,276
Kuvia leirist� t�ynn� sairaita vankeja,
pommitettuna ja tulitettuna
884
01:02:44,277 --> 01:02:46,277
brittilentokoneiden toimesta Nordhausenissa
885
01:02:46,278 --> 01:02:52,278
k�ytet��n todisteena systemaattisesti
suunnitellusta saksalaisesta tuhoamisohjelmasta.
886
01:02:52,279 --> 01:02:58,279
Kuitenkin, joka ainoa enimm�kseen
ei-juutalainen vanki t�ss� kuvastossa
887
01:02:58,280 --> 01:03:02,280
kuoli brittien pommin tai luodin vuoksi.
888
01:03:02,281 --> 01:03:06,281
'Nazi Concentration Camps'
-filmin editointia valvoi
889
01:03:06,282 --> 01:03:10,282
Budd Schulberg, syntyj��n
Seymour Schulberg,
890
01:03:10,283 --> 01:03:12,283
Paramount studioiden p��llik�n poika.
891
01:03:12,284 --> 01:03:18,284
Schulberg oli juutalainen ja USA:n
Kommunistisen puoleen j�sen
892
01:03:18,285 --> 01:03:20,285
vuoteen 1939 saakka.
893
01:03:20,286 --> 01:03:25,286
Kaikki n�m� kuolleet murhattiin
brittien pommeilla tai luodeilla,
894
01:03:25,287 --> 01:03:27,287
silti siit� ei ole mit��n mainintaa.
895
01:03:27,288 --> 01:03:32,288
Schulberg v�itt�� ett� he kuolivat
saksalaisten brutaaleissa k�siss�.
896
01:03:32,289 --> 01:03:36,289
V�hint��n 3000 poliittista vankia kuoli
t��ll� SS-joukkojen brutaaleissa k�siss�
897
01:03:36,290 --> 01:03:39,290
ja armahdettujen saksalaisten
rikollisten jotka olivat leirivartijoita.
898
01:03:39,291 --> 01:03:43,291
T�m� on totaallinen vale ja
historian inversio.
899
01:03:43,292 --> 01:03:48,292
Viimeinen otos 'Nazi Concentration
Camps' -filmist�
900
01:03:48,293 --> 01:03:52,293
n�ytt�� kuvamateriaalia vangista,
jolta on r�j�ht�nyt p�� pois.
901
01:03:53,294 --> 01:03:59,294
Vangin kertomus kuvailee tarkalleen
kuinka t�m� tapahtui ja kuka oli vastuussa.
902
01:03:59,295 --> 01:04:01,295
"Huhtikuun 3:n pommitus.
903
01:04:01,296 --> 01:04:05,296
Kertomukset viittaavat ensimm�isen�
tiistai huhtikuun 3:n pommitukseen.
904
01:04:05,297 --> 01:04:11,297
'Heti ensimm�isest� r�j�hdyksest� menin
suojaan sairastuvan betoniportaikon alle.
905
01:04:11,298 --> 01:04:16,298
Pommi osui parakkiin ja
portaikko tuhoutui.
906
01:04:16,299 --> 01:04:20,299
Juoksin leirin keskiosaan suojaan
joka oli kaivettu suoraan maahan,
907
01:04:20,300 --> 01:04:26,300
jossa oli jo tusina siviili�, naisia,
lapsia ja my�s SS-mies
908
01:04:26,301 --> 01:04:29,301
- yht� vihre�n� pelosta
kuin h�nen univormunsa -
909
01:04:29,302 --> 01:04:33,302
joka pystyi vain �nkytt�m��n:
`Schrecklich! Schrecklich!�
910
01:04:33,303 --> 01:04:35,303
Kauheaa! Kauheaa!
911
01:04:35,304 --> 01:04:37,304
Ja todellakin, se ei ollut kaunis n�ky;
912
01:04:37,305 --> 01:04:44,305
ruumiita joka viiden tai kuuden jaardin
v�lein, p��tt�min� tai sis�lmykset revittyn� auki."
913
01:04:44,306 --> 01:04:51,306
Nyky��n kuvia Nordhausenista k�ytet��n
laajalti todisteena juutalaisten holocaustista.
914
01:04:51,307 --> 01:04:55,307
Miksi t�m� nimenomainen kuva
on niin suosittu?
915
01:04:55,308 --> 01:04:59,308
Niiden ruumiiden jotka r�j�ytettiin
tai ammuttiin brittien toimesta,
916
01:04:59,309 --> 01:05:02,309
sitten kaivettiin montuista
tai rakennusten raunioista
917
01:05:02,310 --> 01:05:07,310
ja laitettiin siisteihin riveihin
amerikkalaisten toimesta,
918
01:05:07,311 --> 01:05:12,311
on tarkoitus merkit� j�rjestelm�llist�
saksalaista massamurhametodia.
919
01:05:12,312 --> 01:05:17,312
Ilmeisesti he haluavat meid�n uskovan ett�
saksalaiset laittoivat kaikki n�m� vangit t�nne
920
01:05:17,313 --> 01:05:21,313
siisteihin riveihin ja ampuivat heid�t
siihen paikkaan miss� he seisoivat.
921
01:05:21,314 --> 01:05:26,314
Jos n�m� kuolleet olisivat saksalaisia sotilaita,
britit taputtaisivat toisiansa selk��n
922
01:05:26,315 --> 01:05:28,315
hyvin tehdyst� ty�st�.
923
01:05:28,316 --> 01:05:34,316
Sen sijaan liittoutuneet syyttiv�t heid�n
pommitus ja ammuskelu-mokasta saksalaisia.
924
01:05:34,317 --> 01:05:40,317
Mik� kamala ved�tys
- tehty suoraan silmiemme edess�.
925
01:05:40,318 --> 01:05:45,318
Kuvastoa traagisista kuolemista
jotka olivat liittoutuneiden suoraa syyt�,
926
01:05:45,319 --> 01:05:49,319
k�ytet��n kyynisesti myym��n valetta.
927
01:05:49,320 --> 01:05:51,320
Adolf Hitler oli puhdas paha
928
01:05:51,321 --> 01:05:57,321
ja h�n komensi kaikkein
edistyneint�...teknologiaa...
929
01:05:57,322 --> 01:06:01,322
...ja kaikkein kurinalaisinta kansaa
930
01:06:01,323 --> 01:06:05,323
ja parhaiten koulutettua
kansaa maailmassa.
931
01:06:11,324 --> 01:06:15,324
V��riss� k�siss� teknologia auttoi
muuttamaan Euroopan teurastamoksi.
932
01:06:15,325 --> 01:06:19,325
T�m� oli sota joka oli my�s rikos.
933
01:06:19,326 --> 01:06:24,326
Eisenhover, kun h�n aluksi
kohtasi keskitysleirit,
934
01:06:24,327 --> 01:06:27,327
oli j�rkyttynyt ja yll�ttynyt.
H�nelle ei oltu kerrottu siit�.
935
01:06:27,328 --> 01:06:32,328
H�nen v�lit�n reaktionsa oli
[ett�] t�m� on niin kauheaa,
936
01:06:34,329 --> 01:06:40,329
ett� tulee v�ist�m�tt�m�sti
olemaan revisionisti-ryhmittym�
937
01:06:40,330 --> 01:06:42,330
jonain p�iv�n� sanomaan [ett�]
t�t� ei koskaan tapahtunut.
938
01:06:42,331 --> 01:06:46,331
T�m� oli propagandaa. T�m� oli
sodanajan mielikuvituksen keksint��.
939
01:06:46,332 --> 01:06:50,332
Joten h�n vaati ett� jokainen sotilas,
joka voitiin, marssitetaan noiden leirien l�pi
940
01:06:50,333 --> 01:06:52,333
ja h�n sanoi: 'ottakaa kameranne mukaan'.
941
01:06:52,334 --> 01:06:56,334
T�m� on klassinen lainaus jota k�ytet��n
yrityksen� kumota revisionistit.
942
01:06:56,335 --> 01:07:00,335
Eisenhover sanoi ett� tulee olemaan
kielt�ji� tulevaisuudessa,
943
01:07:00,336 --> 01:07:04,336
joten h�n m��r�si todistajien
marssitettavan leirien l�pi ja filmaavan niit�.
944
01:07:04,337 --> 01:07:07,337
Kukaan ei kiell� ett� n�m�
ovat oikeita ruumiita.
945
01:07:07,338 --> 01:07:15,338
Mutta heid�n kuolinsyyns� v��r� analyysi,
sys�ten kaiken syyn saksalaisille, on propagandaa.
946
01:07:15,339 --> 01:07:20,339
Joka ainoa otto t�ss� uutisosiossa
oli otettu Nordhausenissa,
947
01:07:20,340 --> 01:07:25,340
kaikki kuvamateriaali murhatuista
vangeista t�ll� sairasleirill�.
948
01:07:25,341 --> 01:07:31,341
Nordhausenissa n�kyy vankeja r�j�ytettyn�
tai ammuttuna brittien toimesta.
949
01:07:31,342 --> 01:07:34,342
T�m� on j�lleen esimerkki
propagandakaavasta:
950
01:07:34,343 --> 01:07:37,343
oletettu asiantuntija,
harhauttava kuvasto,
951
01:07:37,344 --> 01:07:41,344
plus kolonna niit� jotka
kyseenalaistavat sen. Pahoja vihaajia.
952
01:07:41,345 --> 01:07:46,345
K�y ilmi ett� t�t� mestarihistorioitsijaa
syytettiin my�hemmin plagiarismista
953
01:07:46,346 --> 01:07:48,346
l�pi koko h�nen uransa.
954
01:07:48,347 --> 01:07:53,347
H�n jopa valehteli viett�neens�
satoja tunteja Eisenhoverin kanssa
955
01:07:53,348 --> 01:07:55,348
ja tavanneensa h�nen kanssaan p�ivitt�in.
956
01:07:55,349 --> 01:08:00,349
Viralliset merkinn�t n�ytt�v�t [ett�] h�n
vietti viisi tuntia Eisenhoverin kanssa.
957
01:08:00,350 --> 01:08:04,350
T�m� on mentaliteetti n�ill�
mestarihistorioitsijoilla,
958
01:08:04,351 --> 01:08:07,351
jotka on ylennetty monopolimedian
eturintamaan.
959
01:08:07,352 --> 01:08:11,352
Ei ollut suunnitelmaa p��st�� n�it�
vankeja t�h�n kuntoon.
960
01:08:11,353 --> 01:08:15,353
T�m� oli tulos katastrofisesta
lopusta sodalle.
961
01:08:15,354 --> 01:08:20,354
Kaikki ei mennyt t�ydellisesti
pahan suunnitelman mukaan.
962
01:08:20,355 --> 01:08:25,355
T�h�n aikaan saakka n�m� kuvat
puskutraktorista kippaamassa
963
01:08:25,356 --> 01:08:29,356
alastomia riutuneita ruumiita
joukkohautaan Bergen-Belseniss�
964
01:08:29,357 --> 01:08:33,357
olivat kaikkein kauhistuttavimpia
kuvastoja filmin historiassa.
965
01:08:33,358 --> 01:08:39,358
T�m� filmimateriaali n�ytettiin
iso�itiemme sukupolvelle suurelta kankaalta.
966
01:08:39,359 --> 01:08:41,359
Sit� on n�ytetty sinulle nuoressa i�ss�.
967
01:08:41,360 --> 01:08:43,360
Mit� sinun tulisi uskoa?
968
01:08:43,361 --> 01:08:48,361
Jotkin ohjelmat kuten Oprah-esitys
johtavat olettamaan
969
01:08:48,362 --> 01:08:51,362
ett� t�m� on saksalainen
ajamassa t�t� puskutraktoria
970
01:08:51,363 --> 01:08:54,363
t�ytt�en kaasutettujen
juutalaisten p�iv�kiinti�ns�,
971
01:08:54,364 --> 01:09:00,364
mieluummin kuin brittisotilas puskemassa
pilkkukuume-epidemian uhreja joukkohautaan.
972
01:09:00,365 --> 01:09:04,365
Ennen kuin sodan lopussa
Bergen-Belsen ei ollut kuolemanleiri,
973
01:09:04,366 --> 01:09:07,366
jossa saksalaiset tarkoituksellisesti
n��nnyttiv�t kuoliaaksi ja murhasivat vankeja.
974
01:09:07,367 --> 01:09:13,367
Tosi asiassa, se oli alunperin tarkoitettu
toipumisleiriksi tai Krankenlageriksi,
975
01:09:13,368 --> 01:09:17,368
jonne sairaat vangit l�hetettiin
parantamaan terveytt��n.
976
01:09:17,369 --> 01:09:21,369
Se ei ollut niin hirve� paikka
ennen kuin sodan viimeisin� p�ivin�
977
01:09:21,370 --> 01:09:23,370
ja on todisteita osoittamaan se todeksi.
978
01:09:23,371 --> 01:09:26,371
Rose Kohn, unkarilainen juutalainen,
979
01:09:26,372 --> 01:09:32,372
kuljetettiin Auschwitzista
Bergen-Belseniin kes�ll� 1944,
980
01:09:32,373 --> 01:09:37,373
ennen kuin Auschwitz hyl�ttiin ja
Bergen-Belsen oli ankarasti ylikansoitettu.
981
01:09:37,374 --> 01:09:42,374
H�n kuvailee Bergen-Belseni�
ei niin hirve�n� paikkana.
982
01:09:42,375 --> 01:09:47,375
Kun saavuimme Bergen-Belseniin ja
he k�skiv�t meid�n menn� ulos
983
01:09:47,376 --> 01:09:51,376
ja sitten natsit tulivat niiden isojen
isojen koirien kanssa, susiensa kanssa...
984
01:09:51,377 --> 01:09:56,377
ja he kysyiv�t meilt�: "Kuka ei voi k�vell�?"
"On sairas?"
985
01:09:56,378 --> 01:10:00,378
Pit�isi kertoa heille ja laittavat meid�t bussiin.
986
01:10:00,379 --> 01:10:06,379
Pelk�sin sanoa sen. En min� pystynyt
k�velem��n, mutta en sanonut sit�.
987
01:10:06,380 --> 01:10:11,380
Jos olisin sanonut se olisi hyv�,
koska t�m� ei ollut paha paikka.
988
01:10:11,381 --> 01:10:15,381
T�m� ei ollut siihen aikaan.
989
01:10:15,382 --> 01:10:17,382
-Joten toisin sanoen se ei ollut temppu?
990
01:10:17,383 --> 01:10:20,383
He olisivat oikeasti vieneet teid�t bussilla?
-Kyll�. Kyll�.
991
01:10:22,384 --> 01:10:26,384
Kyll�, mutta olin niin peloissani. �itini ja yst�v�ni
piteliv�t minua...
992
01:10:26,385 --> 01:10:30,385
...k�velimme muutaman mailin...sinne...
993
01:10:30,386 --> 01:10:37,386
Ja me saavuimme sinne ja asuimme teltoissa...
teltoissa ja oljilla, nukuimme oljilla...
994
01:10:37,387 --> 01:10:40,387
...ja meit� ei kohdeltu huonosti.
995
01:10:40,388 --> 01:10:44,388
Ei, se ei ollut kovin huonoa sen j�lkeen...
996
01:10:44,389 --> 01:10:46,389
Meille annettiin mukavat ateriat...
997
01:10:46,390 --> 01:10:50,390
Mit� tapahtui, he halusivat meist� vahvoja,
998
01:10:50,391 --> 01:10:52,391
l�hett��kseen ty�skentelem��n.
999
01:10:52,392 --> 01:10:55,392
Joten he eiv�t halunneet sairaita
ja heikkoja ihmisi�.
1000
01:10:55,393 --> 01:10:58,393
Todistajat kuten t�m� auttavat todistamaan
1001
01:10:58,394 --> 01:11:03,394
ettei Bergen-Belsen ollut erityisesti
suunniteltu kuolemanleiri mill��n tavalla.
1002
01:11:03,395 --> 01:11:06,395
Ennen katastrofista sodan loppua,
1003
01:11:06,396 --> 01:11:09,396
vankeja ruokittiin rutiininomaisesti
ja [heist�] pidettiin kohtuullisesti huolta.
1004
01:11:09,397 --> 01:11:17,397
Holocaust-teollisuuden suuri temppu on
n�ytt�� n�it� kauheita kuvia riutuneista ruumiista
1005
01:11:17,398 --> 01:11:20,398
ja saada sinut uskomaan ett�
vangit olivat aina t�llaisia.
1006
01:11:20,399 --> 01:11:23,399
Ett� saksalaiset v�litt�m�sti n��nnyttiv�t heid�t kuoliaaksi
1007
01:11:23,400 --> 01:11:29,400
ja ett� t�m� n�lkiintyminen oli jatkunut
vuosia, osana heid�n h�vityssuunnitelmaansa.
1008
01:11:29,401 --> 01:11:38,401
Kuitenkin todistajat kuten t�m� ja muut, todistavat
ett� toisinaan keskitysleirit eiv�t olleet niin kamalia.
1009
01:11:38,402 --> 01:11:40,402
...t�m� ei ollut paha paikka.
1010
01:11:40,403 --> 01:11:43,403
T�m� ei ollut siihen aikaan.
1011
01:11:43,404 --> 01:11:45,404
-Joten toisin sanoen se ei ollut temppu?
1012
01:11:45,405 --> 01:11:49,405
Se oli vasta kun Saksa oli h�vi�m�ss�
sodan, piiritettyn� joka puolelta,
1013
01:11:49,406 --> 01:11:54,406
terroripommituskampanjalla l�nness�
ja ry�stelevill� neuvostojoukoilla id�ss�,
1014
01:11:54,407 --> 01:12:00,407
kun olosuhteet leireill�, kuten Bergen-Belsen,
heikentyiv�t tuhoisasti.
1015
01:12:00,408 --> 01:12:06,408
Ja sitten me pysyimme siell� kunnes...
he alkoivat rakentamaan parakkeja
1016
01:12:06,409 --> 01:12:09,409
kaikille muille Auschwitzin ihmisille.
1017
01:12:09,410 --> 01:12:13,410
Kun Bergen-Belsenist� tuli helvetti.
1018
01:12:13,411 --> 01:12:17,411
Bergen-Belsenist� tuli helvetillinen
aivan sodan lopussa.
1019
01:12:17,412 --> 01:12:21,412
Suuri syy t�h�n oli liittoutuneiden
pommituskampanja,
1020
01:12:21,413 --> 01:12:25,413
kun liittoutuneet palopommittivat
saksalaisia siviiliv�est�keskuksia
1021
01:12:25,414 --> 01:12:29,414
polttaen viattomia miehi�, naisia
ja lapsia el�v�lt�,
1022
01:12:29,415 --> 01:12:36,415
sek� ampuivat tai pommittivat l�hes kaikkea
mik� liikkui teill� tai junaradoilla.
1023
01:12:36,416 --> 01:12:40,416
Jopa saksalaisilla itsell��n oli tarpeeksi vaikeuksia
l�yt�� tarpeeksi sy�d�kseen tuohon aikaan.
1024
01:12:40,417 --> 01:12:42,417
Tuskin ruokaa...
1025
01:12:42,418 --> 01:12:44,418
se oli todella niukkaa jo valmiiksi,
1026
01:12:44,419 --> 01:12:46,419
saksalaisilla ei ollut sy�d�kseen...
1027
01:12:46,420 --> 01:12:51,420
Ruoka ei parantunut paljoa koska...
1028
01:12:51,421 --> 01:12:55,421
yksinkertainen syy, heill� ei ollut kovin
paljoa itselleen, joten...
1029
01:12:55,422 --> 01:13:00,422
-Yrittiv�tk� siviilit auttaa teit� ollenkaan?
Vaihtoivatko he tavaroita asioihin?
1030
01:13:00,423 --> 01:13:06,423
...kuten sanottu, meill� oli melkein
kaikki mit� halusimme...
1031
01:13:06,424 --> 01:13:11,424
...jalkapallojoukkueina, me olimme siviilej�.
1032
01:13:11,425 --> 01:13:17,425
Tappavien tautien levi�minen ja ankara
ylikansoitus k�rjistiv�t koko tilannetta.
1033
01:13:17,426 --> 01:13:24,426
Vankeja alueilta id�ss�, joita neuvostojoukot
valloittivat, evakuoitiin kiireesti l�nteen.
1034
01:13:24,427 --> 01:13:28,427
P�ivien tai viikkojen matkan j�lkeen,
usein jalkaisin, he p��tyiv�t n�ihin
1035
01:13:28,428 --> 01:13:31,428
ylikansoitettuihin leireihin
t�ynn� tappavia tauteja.
1036
01:13:31,429 --> 01:13:36,429
Ja koska saksalaista infrastruktuuria tuhottiin,
t�m� oli katastrofaalista.
1037
01:13:36,430 --> 01:13:43,430
Helmikuun alussa 1945, suuri kuljetus
unkarilaisia juutalaisia p��stettiin Bergen-Belseniin,
1038
01:13:43,431 --> 01:13:46,431
kun desinfiointilaitos oli pois k�yt�st�.
1039
01:13:46,432 --> 01:13:50,432
Tuloksena pilkkukuume puhkesi
ja levisi nopeasti pois hallinnasta.
1040
01:13:50,433 --> 01:13:55,433
Kuumailma-sy�p�l�istenh�vityskone
ei joskus toiminut p�iv�kausiin.
1041
01:13:55,434 --> 01:13:57,434
Pahin tappaja oli pilkkukuume.
1042
01:13:57,435 --> 01:14:01,435
Lavantauti ja punatauti my�s
vaativat monia ihmishenki�.
1043
01:14:01,436 --> 01:14:05,436
K�skyiss� ja kommunikaatiossa oli romahdus
l�pi koko saksalaisen j�rjestelm�n
1044
01:14:05,437 --> 01:14:09,437
kun saksalaiset olivat h�vi�m�ss� sodan
ja taistelivat henkiinj��misest��n.
1045
01:14:09,438 --> 01:14:12,438
Junalasteittain ruokaa tuhottiin
liittoutuneiden lentokoneiden toimesta.
1046
01:14:12,439 --> 01:14:17,439
Bergen-Belseniss� viimeinen tekij�,
joka takasi suuret kuolonuhrit,
1047
01:14:17,440 --> 01:14:19,440
oli sodan viimeisin� viikkoina.
1048
01:14:19,441 --> 01:14:24,441
Liittoutuneet pommittivat s�hk�laitoksen,
joka pumppasi vett� leiriin.
1049
01:14:24,442 --> 01:14:26,442
Vesi, my�s, oli katkaistu
1050
01:14:26,443 --> 01:14:32,443
joten vesik�rry oli kaikkein
t�rkein asia joka saapui.
1051
01:14:32,444 --> 01:14:36,444
Siell� ei ollut vedenjakelua kuuteen p�iv��n
1052
01:14:36,445 --> 01:14:40,445
- saksalaiset valittivat ett� se oli katkaistu.
1053
01:14:40,446 --> 01:14:47,446
S�hk�laitosta joka toimitti vett� Bergen-Belseniin,
ei katkaissut joku nimet�n voima,
1054
01:14:47,447 --> 01:14:49,447
se r�j�ytettiin brittien toimesta.
1055
01:14:49,448 --> 01:14:53,448
Tuhottu j�rjestelm�, joka toimitti
puhdasta vett� leiriin,
1056
01:14:53,449 --> 01:14:57,449
yhdistettyn� jo tuhoisiin hygienia
ja l��ketieteellisiin olosuhteisiin.
1057
01:14:57,450 --> 01:15:02,450
Puhdas vesi - v�ltt�m�t�nt� vankien
suihkuttamiseen, vaatteiden pesemiseen
1058
01:15:02,451 --> 01:15:07,451
ja hoitamaan nestehukasta k�rsivi�
lavantauti-, punatauti- ja pilkkukuumepotilaita,
1059
01:15:07,452 --> 01:15:11,452
oli todellakin katkaistu
brittipommien toimesta.
1060
01:15:11,453 --> 01:15:18,453
Joku voi kysy� miksei selviytyneit� vankeja
ylip��ns� siirretty ulos leirist� suureen kaupunkiin,
1061
01:15:18,454 --> 01:15:23,454
esimerkiksi, jossa olisi ruokkimis- ja
asumismahdollisuuksia;
1062
01:15:23,455 --> 01:15:28,455
vastaus on yksinkertaisesti
kauhusana - pilkkukuume.
1063
01:15:28,456 --> 01:15:33,456
Liikkuva bakteriologinen yksikk� ja
kaikki mahdollinen l��ketieteellinen apu,
1064
01:15:33,457 --> 01:15:36,457
yhdess� 90:n l��ketieteen oppilaan
kanssa Lontoon sairaalasta,
1065
01:15:36,458 --> 01:15:40,458
tuotiin kiireesti paikalle
k�sittelem��n sit�.
1066
01:15:40,459 --> 01:15:48,459
Saippuan ja veden puute toi t�it�
vankeihin ja t�it kantavat pilkkukuumetta.
1067
01:15:50,460 --> 01:15:55,460
P��st�kseen eroon pilkkukuumeesta,
t�ytyy ensin p��st� eroon t�ist�,
1068
01:15:55,461 --> 01:16:02,461
joten saastuneet potilaat siirrettiin heid�n
m�keist��n ja laitettiin "pyykki"prosessin l�pi.
1069
01:16:02,462 --> 01:16:06,462
Britit kamppailivat lievitt��kseen
tuhoisia olosuhteita
1070
01:16:06,463 --> 01:16:08,463
Bergen-Belseniss� vapauttamisen j�lkeen.
1071
01:16:08,464 --> 01:16:12,464
Monet tuhannet kuolivat vapauttamisen j�lkeen.
1072
01:16:12,465 --> 01:16:17,465
Lopulta britit polttivat puiset parakit,
kun niihin tuli loistartunta
1073
01:16:17,466 --> 01:16:20,466
tappavaa epideemist� pilkkukuumetta
kantavista vaatet�ist�.
1074
01:16:20,467 --> 01:16:24,467
Kuvia tuhoisasta tilanteesta Bergen-Belseniss�
1075
01:16:24,468 --> 01:16:28,468
k�ytet��n petollisesti kuvaamaan
tarkoituksellista,
1076
01:16:28,469 --> 01:16:30,469
saksalaista h�vitysmenettelytapaa.
1077
01:16:30,470 --> 01:16:34,470
N�ist� vapautuksen j�lkeisist�
kuvista Bergen-Belsenist�,
1078
01:16:34,471 --> 01:16:36,471
kuten my�s Dachausta ja Buchenwaldista,
1079
01:16:36,472 --> 01:16:39,472
on tullut symboleita
saksalaisesta barbarismista.
1080
01:16:39,473 --> 01:16:42,473
Mutta n�m� ihmiset olivat
suuremman sodan uhreja,
1081
01:16:42,474 --> 01:16:45,474
eiv�t tarkoituksellisen saksalaisen
h�vitysmenettelytavan.
1082
01:16:45,475 --> 01:16:49,475
Saksalaiset tekiv�t sen mink� pystyiv�t
pit��kseen ihmiset hengiss�
1083
01:16:49,476 --> 01:16:53,476
ja joissain tapauksissa ottivat yhteytt�
Punaiseen ristiin avunantoa varten
1084
01:16:53,477 --> 01:16:56,477
ja jopa luovuttivat joitain leirej� heille.
1085
01:16:56,478 --> 01:17:00,478
H�pe�llinen totuus, joka on k�tketty t�m�n
holocaust-propagandan sekaan,
1086
01:17:00,479 --> 01:17:03,479
on se, ei pelk�st��n ett� nolla
n�ist� ihmisist� kaasutettiin,
1087
01:17:03,480 --> 01:17:07,480
vaan ett� liittoutuneet esittiv�t isoa
osaa heid�n kuolemissaan.
1088
01:17:07,481 --> 01:17:11,481
Niin kauheita kuin n�m� kuvat
riutuneista vangeista ovat,
1089
01:17:11,482 --> 01:17:16,482
kuvat Unionin vangeista Amerikan Konfederaatin
sis�llissodan leirill� Andersonvilless�,
1090
01:17:16,483 --> 01:17:21,483
n�ytt�v�t vapautettujen vankien my�s
olleen samankaltaisessa kunnossa.
1091
01:17:21,484 --> 01:17:25,484
Mit� tapahtui Andersonvilless�, oli
t�ydellinen romahdus hygieniatoimenpiteiss�,
1092
01:17:25,485 --> 01:17:28,485
johtuen puutteellisista
puhtaanapitolaitoksista.
1093
01:17:28,486 --> 01:17:31,486
K�ym�l�t ylikansoitetulla leirill�
eiv�t tyhjentyneet kunnolla,
1094
01:17:31,487 --> 01:17:36,487
altistaen vangit saastalle ja sairauksille,
erityisesti punataudille.
1095
01:17:36,488 --> 01:17:40,488
Punataudin oireisiin kuului
ripuli ja raivokas painonmenetys.
1096
01:17:40,489 --> 01:17:45,489
��rimm�isiss� tapauksissa potilaat
p��sti l�pi litran nestett� per tunti.
1097
01:17:45,490 --> 01:17:51,490
On helppo n�hd� ett� joku joka
toistuvasti ulosti, oksensi ja virtsasi,
1098
01:17:51,491 --> 01:17:56,491
menett�isi nopeasti ruumiinpainoa, erityisesti
jos ruokatoimituksista, l��kkeist�
1099
01:17:56,492 --> 01:17:58,492
ja vedest� tulisi v�h�ist�.
1100
01:17:58,493 --> 01:18:03,493
Andersonvilless� kun ylikansoitus lis��ntyi,
niin my�s kuolonuhrien m��r�.
1101
01:18:03,494 --> 01:18:08,494
Konfederaatti my�s h�visi sodan katastrofisella
tavalla, hyvin paljon kuten saksalaiset.
1102
01:18:08,495 --> 01:18:13,495
Joten on suora korrelaatio
Andersonvillen vankien kuvien
1103
01:18:13,496 --> 01:18:15,496
ja n�iden niin sanottujen
holocaust-kuvien v�lill�.
1104
01:18:15,497 --> 01:18:18,497
N�m� ihmiset Andersonvilless�
eiv�t ole juutalaisia,
1105
01:18:18,498 --> 01:18:20,498
eik� kukaan ole koskaan v�itt�nyt
1106
01:18:20,499 --> 01:18:23,499
ett� etel� olisi t�hd�nnyt
pohjoisen asukkaiden kansanmurhaan.
1107
01:18:23,500 --> 01:18:27,500
Valokuvat Andersonvillest� ja
esimerkiksi Bergen-Belsenist�
1108
01:18:27,501 --> 01:18:31,501
ovat melko samankaltaisia ja korreloivat
hygienian romahduksen kanssa.
1109
01:18:31,502 --> 01:18:37,502
Ylikansoitus, tautien levi�minen ja sodan
yksi puoli h�vi�m�ss� katastrofaalisesti.
1110
01:18:37,503 --> 01:18:42,503
Mit� n�et n�iss� kuvissa Bergen-Belsenist�
on ensisijaisesti tulosta pilkkukuumeesta.
1111
01:18:42,504 --> 01:18:47,504
Pilkkukuume on sairaus jota kantaa vaatet�i
joka on samanlainen kuin p��t�i,
1112
01:18:47,505 --> 01:18:52,505
mutta vaatet�i kiinnitt�� itsens� mieluiten
ei p��nahkaan, vaan vaatteiden sis�punoksiin.
1113
01:18:52,506 --> 01:18:56,506
Pilkkukuume oli vastuussa miljoonien
kuolemista l�pi historian.
1114
01:18:56,507 --> 01:19:00,507
Pilkkukuume-epidemioita esiintyi
rutiininomaisesti l�pi Euroopan sota-aikana.
1115
01:19:00,508 --> 01:19:04,508
Ensimm�isen maailmansodan aikana yli kolme
miljoonaa ihmist� kuoli pilkkukuumeeseen.
1116
01:19:04,509 --> 01:19:08,509
Mit� n�emme n�iss� kuvissa, ovat
ensisijaisesti pilkkukuume-epidemian uhreja,
1117
01:19:08,510 --> 01:19:12,510
saksalaiset eiv�t tarkoituksella
n��nnytt�neet heit� kuoliaaksi.
1118
01:19:12,511 --> 01:19:17,511
Voimme n�hd� useita leireilt� vapautettuja ihmisi�,
vaikka eiv�t [olleet] turmeltumattomassa kunnossa,
1119
01:19:17,512 --> 01:19:20,512
jotkut n�ytt�v�t hyvinruokituilta,
jotkut jopa lihavilta.
1120
01:19:20,513 --> 01:19:22,513
Heill� ei yksinkertaisesti ollut tauteja.
1121
01:19:22,514 --> 01:19:26,514
Saksalaiset itse asiassa yrittiv�t
pys�ytt�� tautien levi�misen.
1122
01:19:26,515 --> 01:19:29,515
Hy�nteismyrkky Zyklon oli tuholaismyrkky,
1123
01:19:29,516 --> 01:19:33,516
jota k�ytettiin tappamaan n�it� kuolettavaa
pilkkukuumetta kantavia vaatet�it�.
1124
01:19:33,517 --> 01:19:36,517
Zyklon B:ss� ei ole mit��n luonnostaan murhaavaa.
1125
01:19:36,518 --> 01:19:40,518
Tosiasiassa, Zyklon B:t� k�ytettiin Meksikon rajalla
1126
01:19:40,519 --> 01:19:44,519
kaasuttamaan rajan ylitt�vien
meksikolaisten vaatteet.
1127
01:19:44,520 --> 01:19:47,520
Sy�p�l�istenh�vitysprosessi
k�vi n�in:
1128
01:19:47,521 --> 01:19:52,521
leirille sis��n tulevat vangit riisuivat
vaatteensa ja ottivat hiustenleikkuun,
1129
01:19:52,522 --> 01:19:57,522
est��kseen tappavaa pilkkukuumetta kantavan
vaatet�in kukoistamisen mill��n alueella.
1130
01:19:57,523 --> 01:20:00,523
Sitten he ottaisivat kuuman suihkun,
1131
01:20:00,524 --> 01:20:05,524
sill� aikaa vaatteet laitettaisiin erityisesti
suunniteltuihin h�yrytyskammioihin,
1132
01:20:05,525 --> 01:20:10,525
jossa h�yrytysryhm�t k�ytt�isiv�t
hy�nteismyrkky Zyklon B:t� tappamaan
1133
01:20:10,526 --> 01:20:13,526
kuolettavaa pilkkukuumetta kantavat vaatet�it.
1134
01:20:13,527 --> 01:20:18,527
Vangit saisivat sitten puhtaat, t�ivapaat
vaatteet ja menisiv�t sis��n leiriin.
1135
01:20:18,528 --> 01:20:21,528
On helppo n�hd� kuinka t�m� el�m�n
pelastava sy�p�l�istenh�vitysprosessi,
1136
01:20:21,529 --> 01:20:26,529
johon liittyy oikeat h�yrytyskammiot
vaatteille ja oikeat suihkut,
1137
01:20:26,530 --> 01:20:34,530
ymm�rrettiin v��rin sodan ajan propagandaksi
kaasusuihkuista huhuja levitt�vien vankien toimesta
1138
01:20:34,531 --> 01:20:39,531
kuten my�s neuvostopropaganda-taiteilijoiden
tahallisesti lavastaessa vihollisensa.
1139
01:20:39,532 --> 01:20:44,532
Yksi viimeisist� n�yttelyist�
United States Holocaust Memorial Museumissa
1140
01:20:44,533 --> 01:20:50,533
Washinton D.C.:ss� summaa informaation
t�rkeyden joka on esitetty t�ss� videossa.
1141
01:20:50,534 --> 01:20:54,534
Museovierailijoita pommitetaan videokatkelmilla,
1142
01:20:54,535 --> 01:21:00,535
jotka on otettu sen j�lkeen kun liittoutuneet
ottivat haltuun keskitys- ja ty�leirit.
1143
01:21:00,536 --> 01:21:02,536
N�iden filmien on tarkoitus esitt�� todisteita
1144
01:21:02,537 --> 01:21:06,537
tarkoituksellisesta saksalaisesta
h�vitysmenettelytavasta.
1145
01:21:06,538 --> 01:21:12,538
Mutta olet nyt n�hnyt monet n�ist�
katkelmista selitettyn� ja kumottuna.
1146
01:21:12,539 --> 01:21:17,539
L�hell� museon p��n�yttelyn loppua
kaksi rivi� kolmella videomonitorilla,
1147
01:21:17,540 --> 01:21:20,540
reunustaen pudonnutta natsilippua,
1148
01:21:20,541 --> 01:21:25,541
esitt�� filmimateriaalia joka on otettu sen j�lkeen
kun liittoutuneet ottivat leirit haltuunsa.
1149
01:21:25,542 --> 01:21:28,542
Jokainen kolmesta monitorista on omistettu
1150
01:21:28,543 --> 01:21:31,543
yhdelle kolmesta suurimmasta
liittoutuneiden valloista.
1151
01:21:31,544 --> 01:21:33,544
Neuvostoliitolle,
1152
01:21:33,545 --> 01:21:36,545
Yhdysvalloille ja Iso-Britannialle.
1153
01:21:36,546 --> 01:21:39,546
T�ll� ruudulla Yhdysvaltain armeijan
kuvamateriaalia, joka on otettu
1154
01:21:39,547 --> 01:21:43,547
Nordhausenissa, Dachaussa ja Buchenwaldissa.
1155
01:21:43,548 --> 01:21:47,548
Kuvatekstiss� lukee: "Paikalliset
saksalaiset siviilit k�sket��n
1156
01:21:47,549 --> 01:21:50,549
kiert�m��n Buchenwaldin keskitysleiriss�."
1157
01:21:50,550 --> 01:21:53,550
T�m� on Yhdysvaltain armeijan
virkamies, ker�ten saksalaisia
1158
01:21:53,551 --> 01:21:58,551
l�helle oletettua ihmisnahka-
lampunvarjostinta
1159
01:21:58,552 --> 01:22:01,552
ja p�yt�� joka on t�ytetty
propagandarekvisiitalla.
1160
01:22:01,553 --> 01:22:06,553
Vierailijoille n�ytet��n Dachaun
kuolemanjunat t�ynn� uhreja
1161
01:22:06,554 --> 01:22:10,554
liittoutuneiden pommituksista
ja tulitushy�kk�yksist�.
1162
01:22:10,555 --> 01:22:14,555
Majdanek, oikean
suihkulaitoksen ulkopuoli,
1163
01:22:14,556 --> 01:22:16,556
Kylpy ja desifiointi II
1164
01:22:16,557 --> 01:22:23,557
ja Kylpy ja desifiointi I:n sis�puoli,
n�ytt�en oikean toimivan suihkuhuoneen.
1165
01:22:23,558 --> 01:22:27,558
J�lleen kamera on suunnattu
pois monista ikkunoista.
1166
01:22:27,559 --> 01:22:32,559
Kuvatekstiss� lukee: "Neuvostoarmeijan
upseerit tarkastavat kammioita,
1167
01:22:32,560 --> 01:22:35,560
jossa vangit tapettiin myrkkykaasulla."
1168
01:22:35,561 --> 01:22:39,561
Tied�t nyt ett� t�m� ei ole
kaasukammio valesuihkunp�ineen,
1169
01:22:39,562 --> 01:22:46,562
se on oikea toimiva suihkuhuone, suunniteltu
pit�m��n vangit elossa ja vapaana taudeista.
1170
01:22:47,563 --> 01:22:51,563
J�lleen puskutraktori puskemassa
epideemisen pilkkukuumeen uhreja
1171
01:22:51,564 --> 01:22:54,564
joukkohautaan Bergen-Belseniss�.
1172
01:22:54,565 --> 01:22:59,565
Katastrofi, muttei tarkoituksellinen
tai suunniteltu.
1173
01:22:59,566 --> 01:23:02,566
Viimeisell� televisioruudulla meille
n�ytet��n kuvamateriaalia Nordhausenista,
1174
01:23:02,567 --> 01:23:08,567
pommitettuna s�p�leiksi viidensadan brittil�isen
sotalentokoneen toimesta kahdessa p�iv�ss�.
1175
01:23:08,568 --> 01:23:13,568
Paljon kuten N�rnbergin oikeudenk�ynneiss�,
viimeinen otos joka meille n�ytet��n
1176
01:23:13,569 --> 01:23:16,569
ennen kuin siirryt��n n�ytteeseen
sodan j�lkeisist� oikeudenk�ynneist�,
1177
01:23:16,570 --> 01:23:19,570
on brittien sotalentokoneiden
uhri Nordhausenissa,
1178
01:23:19,571 --> 01:23:22,571
h�nen esill� olevien aivojensa kera.
1179
01:23:22,572 --> 01:23:27,572
Kuinka sairasta n�ytt�� verist� kuvastoa
liittoutuneiden ilmahy�kk�ysuhreista
1180
01:23:27,573 --> 01:23:30,573
todisteena saksalaisten pahuudesta.
1181
01:23:31,574 --> 01:23:35,574
�idit jotka sy�ksev�t lapsensa t�m�n
osion l�pi, eiv�t koskaan kyseenalaista
1182
01:23:35,575 --> 01:23:37,575
t�m�n kuvaston asiayhteytt�.
1183
01:23:37,576 --> 01:23:39,576
Oikeat suihkuhuoneet,
1184
01:23:39,577 --> 01:23:43,577
v��r�t lavastetut todisteet
- kuten t�m� lampunvarjostin -
1185
01:23:43,578 --> 01:23:46,578
ja uhrit liittoutuneiden pommituksista
1186
01:23:46,579 --> 01:23:48,579
eiv�t ole todisteita kansanmurhasta
1187
01:23:48,580 --> 01:23:52,580
jossa k�ytettiin kaasukammioita
jotka oli naamioitu suihkuhuoneiksi.
1188
01:23:52,581 --> 01:23:56,581
Meit� manipuloitiin, johdettiin harhaan
ja meille valehdeltiin.
1189
01:23:57,582 --> 01:24:04,582
Meille n�ytettiin kuvia jotka on otettu viimeisin�
p�iv�n� tuhotussa ja romahtaneessa Saksassa
1190
01:24:04,583 --> 01:24:08,583
todisteena systemaattisesta,
suunnitellusta h�vitysohjelmasta.
1191
01:24:08,584 --> 01:24:12,584
L�nsiliittoutuneiden lis�tutkimuksen my�t�
1192
01:24:12,585 --> 01:24:14,585
n�m� v�itteet tuhoamisleireist�,
1193
01:24:14,586 --> 01:24:17,586
vapautettu syytteist�
murhaavista kaasukammioista
1194
01:24:17,587 --> 01:24:21,587
l�nsijoukkojen vapauttamissa leireiss�,
ovat pudonneet tien varteen.
1195
01:24:21,588 --> 01:24:27,588
Kuitenkin, voimakasta kuvastoa n�ist�
l�nsijoukkojen vapauttamista, ylikansoitetuista,
1196
01:24:27,589 --> 01:24:32,589
tautien tartuttamista leireist�; tuhottuna
johtuen liittoutuneiden pommituskampanjasta
1197
01:24:32,590 --> 01:24:36,590
viimeisin� p�ivin� pahinta
sotaa historiassa,
1198
01:24:36,591 --> 01:24:43,591
k�ytet��n yh� aivopesem��n yleis��
todisteena tuhoamisohjelmasta
1199
01:24:43,592 --> 01:24:46,592
kaasukammioilla jotka oli
naamioitu suihkuhuoneiksi
1200
01:24:46,593 --> 01:24:49,593
neuvostojoukkojen vapauttamalla alueella.
1201
01:24:49,594 --> 01:24:52,594
"Holocaustin" kyseenalaistaminen osa kahdessa
1202
01:24:52,595 --> 01:24:56,595
tutkimme kuutta j�ljell� olevaa,
v�itetty� tuhoamisleiri�,
1203
01:24:56,596 --> 01:24:59,596
kaikki neuvostojoukkojen
vapauttamalla aluella.
1204
01:24:59,597 --> 01:25:02,597
Tuomme esille fyysisten
todisteiden puutteen,
1205
01:25:02,598 --> 01:25:05,598
vahvistaen neuvostoversion tapahtumista
1206
01:25:05,599 --> 01:25:07,599
Jos tosiaankin l�yd�t joukkohaudan,
sinun t�ytyy lopettaa.
1207
01:25:07,600 --> 01:25:09,600
-Kyll�, tietenkin.
1208
01:25:09,601 --> 01:25:10,601
Se on yksinkertaista.
- OK.
1209
01:25:10,602 --> 01:25:12,602
Ja jos et ole varma, soita.
1210
01:25:12,603 --> 01:25:14,603
Kysy, kyll�, OK. Kiitos.
1211
01:25:14,604 --> 01:25:16,604
-Se on todella yksinkertaista.
1212
01:25:16,605 --> 01:25:21,605
ja herjaavia kaasusuihku-valheinn�kij�it�.
1213
01:25:21,606 --> 01:25:25,606
Uskon, ett� se oli Mengele,
joka otti minut ulos sielt�...
1214
01:25:25,607 --> 01:25:29,607
...ja vain liitti minut mustalaisvankeihin
ja sitten menin kaasukammioon.
1215
01:25:29,608 --> 01:25:32,608
Ja kun olin menossa kaasukammioon...
1216
01:25:32,609 --> 01:25:37,609
ja olin kuin jumissa ovella...
ja min�...
1217
01:25:37,610 --> 01:25:40,610
En tied�. Kai Jumala k�ski
minun tehd� niin...
1218
01:25:40,611 --> 01:25:47,611
...ja kaasusta, jota h�nen hiuksensa
jo p��stiv�t, olimme t�ysin uneliaita
1219
01:25:47,612 --> 01:25:51,612
ja jos olisit kysynyt nime�ni,
en olisi tiennyt [sit�].
1220
01:25:51,613 --> 01:25:54,613
- Kuvaile kaasukammioita minulle.
1221
01:25:55,614 --> 01:25:58,614
Se on kuin huone...
1222
01:25:59,615 --> 01:26:02,615
jonne tulit suihkuun, suihkunp�ineen...
1223
01:26:04,616 --> 01:26:06,616
...ja laattoineen...
1224
01:26:06,617 --> 01:26:08,617
...?????....alastomina...
1225
01:26:09,618 --> 01:26:13,618
...mutta tied�t ett� se ei ole
vett� joka tulee ulos, vaan kaasua.
1226
01:26:14,619 --> 01:26:18,619
Selviytyj�t huomasivat ett� maailma
pystyi tuskin uskomaan heid�n tarinoitaan.
1227
01:26:24,620 --> 01:26:29,620
T�m� R�dler?, johdossa oleva
upseeri piti musiikista
1228
01:26:29,621 --> 01:26:33,621
ja joka kerta kun oli sunnuntai,
h�n vei meid�t sinne.
1229
01:26:33,622 --> 01:26:44,622
Me soitimme laitoksissa, joissa muita
ihmisi� kaasutettiin ja meille kerrottiin:
1230
01:26:44,623 --> 01:26:50,623
"No, etk� ole v�h�n peloissasi siell�?"
1231
01:26:50,624 --> 01:26:54,624
ja ainoa asia joka piti meid�t
pelk��m�st� liikaa soittaaksemme,
1232
01:26:54,625 --> 01:26:59,625
oli ett� siell� oli SS siell�.
SS-tyypit.
1233
01:26:59,626 --> 01:27:03,626
Jos olisit ollut yksin, en
tied� mit� me olisimme tehneet...
1234
01:27:03,627 --> 01:27:06,627
-Joten soitit varsinaisesti
sis�puolella krematoriossa?
1235
01:27:06,628 --> 01:27:08,628
Kyll�. Kaasukammiossa.
1236
01:27:08,629 --> 01:27:10,629
-Mit� sin� n�it siell�?
1237
01:27:10,630 --> 01:27:17,630
No, n�it... se n�ytti suihku...huoneelta
1238
01:27:17,631 --> 01:27:24,631
ja seinill� luki "Eine Laus - Dein Tod",
tied�th�n, yksi t�i - sinun kuolemasi
1239
01:27:24,632 --> 01:27:28,632
ja kaikenlaisia hyvi� sloganeita
[kehottaen] pysym��n puhtaana.
1240
01:27:29,633 --> 01:27:32,633
...ja sitten tietenkin se
oli kaikki v��rennetty�.
1241
01:27:32,634 --> 01:27:36,634
se oli vain laitettu...ei ollut
kunnollista vett� siin�...
1242
01:27:44,635 --> 01:27:58,635
"Holocaustin" kyseenalaistaminen
1243
01:28:02,637 --> 01:28:06,637
Miksi me uskoimme
1244
01:28:08,638 --> 01:28:11,638
(Osa 1/2)
1245
01:28:12,639 --> 01:28:16,639
Finnish translation/Suomenkielinen k��nn�s:
Mikael O.
1246
01:28:31,640 --> 01:28:38,640
Tutki "kaasukammiot naamioitu suihkuhuoneiksi"-v�itteit�
1247
01:28:47,641 --> 01:28:55,641
Suositeltuja videoita
1248
01:29:20,642 --> 01:29:24,642
Holocaust Handbooks
-Maailman johtava revisionisti-kirjasarja
1249
01:29:25,643 --> 01:29:29,643
must read-klassikoista The Hoax of the 20th Century,
1250
01:29:29,644 --> 01:29:34,644
The Rudolf Report viimeisimpiin julkaisuihin
1251
01:29:34,645 --> 01:29:38,645
Debating the Holocaust, Curated Lies.
1252
01:29:39,646 --> 01:29:42,646
Rohkeilta revisionistikirjailijoilta
1253
01:29:42,647 --> 01:29:45,647
Dr. Arthur Butz, Carlo Mattogno,
1254
01:29:45,648 --> 01:29:49,648
Germar Rudolf tulee kaikkein
edistyksellisimm�t revisionistitutkimukset
1255
01:29:49,649 --> 01:29:56,649
t�ydennettyn� t�rkeill� diagrammeilla,
valokuvilla, arkistomateriaalin j�ljenn�ksill�,
1256
01:29:56,650 --> 01:29:59,650
[jotka ovat] v�ltt�m�tt�mi� vakavalle
tutkijalle ja skeptikolle.
1257
01:29:59,651 --> 01:30:03,651
Saatavana ilmaisena pdf- ja kindle-latauksena
1258
01:30:03,652 --> 01:30:06,652
tai pehme�kantisena painettuna kappaleena.
1259
01:30:06,653 --> 01:30:08,653
L�yd� t�ysi kokoelma t�n��n!
1260
01:30:08,654 --> 01:30:11,654
Vieraile:
HolocaustHandbooks.com