1 00:00:17,000 --> 00:00:20,000 Se on jotain mihin meid�t opetetaan uskomaan 2 00:00:20,001 --> 00:00:22,001 koko el�m�mme ajan. 3 00:00:22,002 --> 00:00:26,002 Kuusi miljoonaa juutalaista murhattiin natsien toimesta, 4 00:00:26,003 --> 00:00:30,003 enimm�kseen kaasukammioissa jotka oli naamioitu suihkuhuoneiksi. 5 00:00:30,004 --> 00:00:34,004 11 miljoonaa ihmist� kuoli Natsi-Saksan kuolemanleireill�. 6 00:00:34,005 --> 00:00:37,005 Kuusi miljoonaa oli juutalaisia. 7 00:00:38,006 --> 00:00:42,006 Arviolta kuusi miljoonaa juutalaista tapettiin Toisen maailmansodan aikana. 8 00:00:42,007 --> 00:00:45,007 Hitler murhasi 6 miljoonaa juutalaista. 9 00:00:45,008 --> 00:00:46,008 Kuusi miljoonaa juutalaista... 10 00:00:46,009 --> 00:00:48,009 Kuusi miljoonaa juutalaista kuoli. 11 00:00:48,010 --> 00:00:54,010 'Kuusi miljoonaa ihmist� itkev�t haudasta' 12 00:00:55,011 --> 00:00:59,011 "Holocaust" on termi, jota k�ytet��n levitt�m��n uskomusta, 13 00:00:59,012 --> 00:01:04,012 ett� kuusi miljoonaa juutalaista murhattiin saksalaisten toimesta Toisen maailmansodan aikana. 14 00:01:05,013 --> 00:01:08,013 N�ist� kuudesta miljoonasta, arviolta kolmen miljoonan 15 00:01:08,014 --> 00:01:12,014 v�itet��n tulleen kaasutetuksi tilap�isiss� kaasukammioissa, 16 00:01:12,015 --> 00:01:16,015 jotka oli harhaanjohtavasti naamioitu suihkuhuoneiksi. 17 00:01:16,016 --> 00:01:23,016 Kuitenkin, kasvava ryhmittym� tiedemiehi�, insin��rej�, historioitsijoita ja journalisteja 18 00:01:23,017 --> 00:01:26,017 on tutkinut kaasukammiov�itteit� 19 00:01:26,018 --> 00:01:30,018 ja todennut kaasukammiosuihkuhuone -tarinan olevan valheellinen. 20 00:01:31,019 --> 00:01:34,019 He viittaavat itseens� revisionisteina, 21 00:01:34,020 --> 00:01:40,020 korjaten [sit�] mink� he p��ttelev�t olevan t�rke�sti v��ristelty versio historiasta. 22 00:01:40,021 --> 00:01:45,021 Kaikki holocaust-revisionistit aloittivat aivan kuten sin�, 23 00:01:45,022 --> 00:01:50,022 revisionistit altistuivat samalle propagandalle ja uskoivat suosittuun kerrontaan. 24 00:01:51,023 --> 00:01:55,023 Propagandalla ei ole absoluuttisesti mit��n tekemist� totuuden kanssa! 25 00:01:56,024 --> 00:01:58,024 Kun tulin t�nne, en oikeastaan tiennyt paljoakaan siit�, 26 00:01:58,025 --> 00:02:02,025 joten se vain tuntui hyv�lt� olla osa jotain suurta ja oppia lis�� holocaustista. 27 00:02:02,026 --> 00:02:06,026 Tutkiessaan virallista holocaust-tarinaa, 28 00:02:06,027 --> 00:02:09,027 ep�ilevi� ajatuksia tuli heid�n mieleens�. 29 00:02:09,028 --> 00:02:12,028 Jos saksalaiset halusivat tappaa kaikki juutalaiset, 30 00:02:12,029 --> 00:02:14,029 miten yksik��n selviytyi? 31 00:02:14,030 --> 00:02:16,030 Jos tarkoitus oli tappaa heid�t, 32 00:02:16,031 --> 00:02:20,031 niin miksi he eiv�t tappaneet heit� kaikkia ensimm�isen� p�iv�n�? 33 00:02:21,032 --> 00:02:24,032 Miksi oli olemassa sairaaloita tuhoamisleiriss�? 34 00:02:25,033 --> 00:02:29,033 Jos se oli kuolemanleiri, miksi he ruokkivat heit� ylip��t��n? 35 00:02:30,034 --> 00:02:32,034 Miksi siell� on keitti�it�? 36 00:02:33,035 --> 00:02:35,035 Massiivinen leipomo 37 00:02:37,035 --> 00:02:40,035 Miksi Auschwitzin kaasukammiossa on puinen ovi 38 00:02:40,036 --> 00:02:43,036 varustettuna lasi-ikkunalla ja ovenkahvalla? 39 00:02:43,037 --> 00:02:46,037 Jos saksalaiset halusivat h�vitt�� juutalaiset, 40 00:02:46,038 --> 00:02:49,038 miksi he edes toivat heid�t leireille? 41 00:02:49,039 --> 00:02:52,039 Miksi he eiv�t tappaneet heit� siell� mist� he l�ysiv�t heid�t? 42 00:02:52,040 --> 00:02:54,040 Miss� ovat kaikki ruumiit? 43 00:02:54,041 --> 00:02:58,041 Mist� he tiet�v�t ett� se on tarkalleen kuusi miljoonaa? 44 00:03:03,042 --> 00:03:06,042 T�m� on Brausebad, suihkukoppi. 45 00:03:09,043 --> 00:03:12,043 Sis�ll� suihkukopissa, kaasuventtiilit. 46 00:03:14,044 --> 00:03:17,044 Katossa vale-suihkunp��t. 47 00:03:17,045 --> 00:03:20,045 ...n�e niiden k�denj�ljet, jotka yrittiv�t paeta paikasta 48 00:03:20,046 --> 00:03:22,046 heid�n silm�ns� sidottuna raskailla siteill�.... 49 00:03:23,047 --> 00:03:27,047 P�yd�ll� kaikkien tuijotettavana on lampunvarjostin, joka on tehty ihmisnahasta, 50 00:03:27,048 --> 00:03:30,048 ,valmistettu SS-upseerin vaimon pyynn�st�. 51 00:03:31,049 --> 00:03:34,049 Suuria ihonpaloja on k�ytetty kuvien maalaamiseen, 52 00:03:34,050 --> 00:03:37,050 monet s��dytt�mi� luonteeltaan. 53 00:03:38,051 --> 00:03:42,051 ...on kaksi p��t�, jotka on kutistettu viidesosaan niiden normaalista koosta... 54 00:03:42,052 --> 00:03:46,052 N�it� ja muita natsi-alkuper�� olevia todistuskappaleita n�ytet��n kaupunkilaisille. 55 00:03:54,053 --> 00:03:57,053 ...sanoit ett� menit sis��n, mit� luulit suihkuhuoneeksi, 56 00:03:57,054 --> 00:04:00,054 mutta itse asiassa se olikin kaasukammio... 57 00:04:00,055 --> 00:04:04,055 Ajattelet ett� se on suihku - suihkunp�ineen - 58 00:04:04,056 --> 00:04:07,056 mutta tied�t ettei se ole vett� mit� tulee ulos, vaan kaasua. 59 00:04:08,057 --> 00:04:10,057 Vett� tuli alas kaasun sijaan! 60 00:04:13,058 --> 00:04:18,058 Toimiiko kaasu paremmin kun kehosi on m�rk�? 61 00:04:18,059 --> 00:04:20,059 "Holocaustin" kyseenalaistaminen 62 00:04:20,060 --> 00:04:24,060 Miksi me uskoimme 63 00:04:24,061 --> 00:04:26,061 (Osa 1/2) 64 00:04:28,062 --> 00:04:31,062 On lukuisia syit� kyseenalaistaa holocaust. 65 00:04:31,063 --> 00:04:33,063 6:n miljoonan kuolleen luku, 66 00:04:33,064 --> 00:04:37,064 tarina suihkuhuoneiksi naamioiduista kaasukammioista. 67 00:04:37,065 --> 00:04:42,065 Alkuper�inen Neuvostoliiton valtuuttama Auschwitzin kuolonuhrien m��r�, 68 00:04:42,066 --> 00:04:45,066 merkittyn� laattaan, joka oli n�ytill� vuosikymmenien ajan 69 00:04:45,067 --> 00:04:49,067 oli kaiverrettuna kiveen - nelj�n� miljoonana. 70 00:04:49,068 --> 00:04:52,068 Neuvostoliiton sortumisen aikoihin 71 00:04:52,069 --> 00:04:55,069 Auschwitzin kuolonuhrien m��r�� alennettiin. 72 00:04:56,070 --> 00:05:00,070 T�m�nhetkisen laatat v�itt�v�t noin 1,5 miljoonan kuolleen. 73 00:05:02,071 --> 00:05:05,071 Virallinen Majdanekin keskitysleirin kuolonuhrien m��r� 74 00:05:05,072 --> 00:05:11,072 on pudonnut jyrk�sti 2:sta miljoonasta 78 000:een 75 00:05:15,073 --> 00:05:17,073 Huolimatta n�ist� ��rimm�isist� v�hent�misist�, 76 00:05:17,074 --> 00:05:21,074 alkuper�inen propaganda-kuolonuhrien m��r� - 6:n miljoonan luku - 77 00:05:21,075 --> 00:05:24,075 h�mm�stytt�v�sti pysyy muuttumattomana. 78 00:05:24,076 --> 00:05:29,076 Villej� v�itteit� 6:sta miljoonasta juutalaisesta, joita kohtaa v��j��m�t�n tuhoaminen 79 00:05:29,077 --> 00:05:32,077 tulvi vuosikymmeni� ennen Toista maailmansotaa. 80 00:05:32,078 --> 00:05:37,078 Alunperin jokaisessa suuressa ty�- ja keskitysleiriss� 81 00:05:37,079 --> 00:05:41,079 huhuttiin olevan murhaavia kaasukammioita 82 00:05:41,080 --> 00:05:46,080 ja melkein jokainen suuri leiri leimattiin kuolemanleiriksi. 83 00:05:46,081 --> 00:05:52,081 Kuitenkin, l�nsiliittoutuneet tutki n�it� v�itteit� ja totesivat ne ep�tosiksi. 84 00:05:52,082 --> 00:05:55,082 T�m�nhetkinen holocaust-tarina on kehittynyt. 85 00:05:55,083 --> 00:06:02,083 Nyky��n meille kerrotaan ett� kaikki v�itetyist� kuolemanleireist� sijaitsivat Puolan alueilla, 86 00:06:02,084 --> 00:06:04,084 jotka Neuvostoliitto valloitti. 87 00:06:04,085 --> 00:06:08,085 Neuvostoliittolaiset v�ittiv�t valtavia kuolonuhrien m��ri� ja kielt�ytyiv�t sallimasta 88 00:06:08,086 --> 00:06:12,086 laadukkaita puolueettomia kansainv�lisi� tutkimuksia. 89 00:06:12,087 --> 00:06:17,087 Monet Neuvostoliiton v�itteist� on sittemmin todistettu perusteettomaksi propagandaksi. 90 00:06:17,088 --> 00:06:22,088 Buchenwaldissa Yhdysvaltain armeijan psykologisen sodank�ynnin divisioona 91 00:06:22,089 --> 00:06:26,089 pystytti p�yd�n, jossa oli kutistettuja p�it� ja lampunvarjostin, 92 00:06:26,090 --> 00:06:31,090 saksalaisille siviileille kerrottiin [sen] olevan tehty vankien ihosta. 93 00:06:31,091 --> 00:06:33,091 Mist� muusta meille valehdeltiin? 94 00:06:33,092 --> 00:06:37,092 Uskomattoman tarinan vangeista jotka muutettiin saippuapaloiksi 95 00:06:37,093 --> 00:06:39,093 on todistettu olevan myytti. 96 00:06:39,094 --> 00:06:43,094 Useiden tunnettujen entisten vankien todistajanlausuntojen 97 00:06:43,095 --> 00:06:47,095 on todistettu olevan v�ritettyj� tai t�ysin keksittyj�. 98 00:06:48,096 --> 00:06:49,096 Miksi teit sen? 99 00:06:49,097 --> 00:06:54,097 Miksi kerroit niin suuren valheen niin monelle ihmiselle niin pitk��n? 100 00:06:55,098 --> 00:06:57,098 Se ei ollut vale. 101 00:06:57,099 --> 00:07:00,099 Se oli min�... Se oli minun mielikuvitukseni. 102 00:07:00,100 --> 00:07:03,100 Ja mielikuvituksessani, mieless�ni, 103 00:07:04,101 --> 00:07:06,101 uskoin siihen. 104 00:07:06,102 --> 00:07:09,102 Kuinka voit sanoa ett� se ei ollut vale? 105 00:07:09,103 --> 00:07:13,103 Se ei ollut totta ja tied�t ett� se ei ole totta. 106 00:07:14,104 --> 00:07:16,104 Kyll�, se ei ole totta. 107 00:07:16,105 --> 00:07:21,105 Mutta, mielikuvituksessani, se oli totta. 108 00:07:21,106 --> 00:07:25,106 Huoneet joiden kerrottiin vuosikymmeni� olevan murhaavia kaasukammioita, 109 00:07:25,107 --> 00:07:27,107 on hiljattain virallisesti arvioitu uudelleen 110 00:07:27,108 --> 00:07:31,108 ja v�itet��n etteiv�t ne ikin� palvelleet murhaavina kaasukammioina. 111 00:07:31,109 --> 00:07:34,109 Sellaiset kuten t�m� vaatteidenh�yrytyshuone, 112 00:07:34,110 --> 00:07:38,110 alunperin merkitty "kokeelliseksi kaasukammioksi" Majdanekissa 113 00:07:38,111 --> 00:07:44,111 tai t�m� suihkuhuone Dachaussa, jossa yhteen aikaan oli kyltti jossa luki omituisesti: 114 00:07:44,112 --> 00:07:50,112 "KAASUKAMMIO naamioitu 'suihkuhuoneeksi' - ei koskaan k�ytetty kaasukammiona". 115 00:07:50,113 --> 00:07:54,113 On olemassa lukuisia tapauksia, jotka n�ytt�v�t ett� holocaust-revisionismi 116 00:07:54,114 --> 00:07:56,114 on todistetusti ollut oikeassa. 117 00:07:56,115 --> 00:08:00,115 Virallista tarinaa itse�ns� on ��rimm�isesti korjattu 118 00:08:00,116 --> 00:08:05,116 Holocaust-revisionismi on sen vuoksi j�rkev�� ja tarpeellista 119 00:08:05,117 --> 00:08:07,117 tarkoituksenaan selvitt�� totuus. 120 00:08:07,118 --> 00:08:12,118 Yksi psykologisista tempuista jota k�ytet��n saamaan sinut revisionistien viesti� vastaan, 121 00:08:12,119 --> 00:08:14,119 on .... nimittely 122 00:08:14,120 --> 00:08:19,120 Tied�th�n: rasisti, antisemitisti, natsi, holocaustin kielt�j� 123 00:08:19,121 --> 00:08:20,121 ...uusnatsi... 124 00:08:20,122 --> 00:08:22,122 ...n�m� ovat holocaustin kielt�ji�... 125 00:08:22,123 --> 00:08:26,123 Viharyhm�, ryhm� joka kannattaa antisemitismi�. 126 00:08:26,124 --> 00:08:29,124 Ei vain tuollaista, meille kerrotaan v��rintulkintoja siit� 127 00:08:29,125 --> 00:08:33,125 mihin revisionistit oikeasti uskovat, joka kuulostaa naurettavalta. 128 00:08:33,126 --> 00:08:35,126 ...kysymyksen: Miksi ihmiset uskovat ett� holocaust oli valetta? 129 00:08:35,127 --> 00:08:38,127 Ei, vakavasti. Minulla ei ole ajatustakaan, joten koulutetaanpa itse�mme. 130 00:08:38,128 --> 00:08:40,128 Joten t�m� on ilmeinen photoshoppaus. -Mit� se oli? 131 00:08:40,129 --> 00:08:41,129 Photoshoppia ei ollut olemassa Toisessa maailmansodan aikana... 132 00:08:41,130 --> 00:08:43,130 Haista vittu kun olet liberaali. Persereiki�... 133 00:08:44,131 --> 00:08:47,131 Kuka voi kielt�� ett� leirit kuten Auschwitz fyysisesti oli olemassa. 134 00:08:47,132 --> 00:08:49,132 Ne selv�sti ovat olemassa nyky��n. 135 00:08:50,133 --> 00:08:56,133 Yksik��n revisionisti ei kiell� ett� keskitys- ty�- ja siirtoleirit olivat todella olemassa. 136 00:08:56,134 --> 00:09:00,134 Yksik��n revisionisti ei kiell� ett� juutalaiset k�rsiv�t ja menehtyiv�t 137 00:09:00,135 --> 00:09:01,135 Toisen maailmansodan aikana. 138 00:09:02,135 --> 00:09:05,135 Mutta enemm�n kuin 60 miljoonaa ihmist�, 139 00:09:05,136 --> 00:09:08,136 ven�l�isi�, ranskalaisia, japanilaisia, puolalaisia, brittil�isi�, amerikkalaisia, 140 00:09:08,137 --> 00:09:14,137 kiinalaisia ja saksalaisia itsej��n kuoli kaikkein tuhoisimman sodan tuloksena 141 00:09:14,138 --> 00:09:16,038 ihmiskunnan historiassa. 142 00:09:16,039 --> 00:09:20,039 Mit� meille kerrotaan tekee juutalaisten k�rsimyksest� pahempaa, on ett� 143 00:09:20,040 --> 00:09:24,040 6 miljoonaa juutalaista systemaattisesti h�vitettiin 144 00:09:24,041 --> 00:09:28,041 enimm�kseen kaasukammioissa jotka oli naamioitu suihkuhuoneiksi. 145 00:09:28,041 --> 00:09:30,041 Mutta revisionistit eiv�t usko tuohon tarinaan. 146 00:09:30,042 --> 00:09:33,042 Revisionistien p��argumentit ovat: 147 00:09:33,043 --> 00:09:36,043 Ei ollut suunnitelmaa h�vitt�� maailman juutalaisv�est�� 148 00:09:36,044 --> 00:09:41,044 Ei ollut murhaavia kaasukammioita jotka oli naamioitu suihkuhuoneiksi. 149 00:09:41,045 --> 00:09:45,045 6:n miljoonan luku on propagandaluku, 150 00:09:45,046 --> 00:09:47,046 jolla ei ole mit��n tekemist� todellisen 151 00:09:47,047 --> 00:09:50,047 juutalaisten kuolleiden lukum��r�n kanssa Toisessa maailmansodassa. 152 00:09:50,048 --> 00:09:54,048 Revisionistit v�itt�v�t ettei ollut systemaattista suunnitelmaa 153 00:09:54,049 --> 00:09:57,049 h�vitt�� joka juutalaista maailmasta. 154 00:09:57,050 --> 00:10:01,050 T�h�n p�iv��n menness� ei ole l�ytynyt "Hitler-k�sky�", 155 00:10:01,051 --> 00:10:04,051 joka m��r�isi juutalaisten tuhoamisen. 156 00:10:04,052 --> 00:10:08,052 Holocaustin puolustajat haluavat meid�n uskovan koko holocaustin olleen 157 00:10:08,053 --> 00:10:13,053 kommunikoidun kiinalaisen kuiskausleikin tavoin korkea-arvoisesten upseerien kesken. 158 00:10:13,054 --> 00:10:18,054 He v�itt�v�t ett� koodisanoja k�ytettiin naamioimaan joukkotuhosuunnitelma. 159 00:10:18,055 --> 00:10:23,055 Revisionistit toteavat ettei ollut suunnitelmaa h�vitt�� maailman juutalaisia. 160 00:10:23,056 --> 00:10:27,056 Revisionistit sanovat ett� "Lopullinen ratkaisu" oli menettelytapa karkottaa juutalaiset 161 00:10:27,057 --> 00:10:30,057 Saksasta ja Euroopasta. 162 00:10:30,058 --> 00:10:33,058 Sodan aikana juutalaisia k�ytettiin my�s pakkoty�voimana, 163 00:10:33,059 --> 00:10:35,059 siin� ei ollut mit��n ep�tavallista, koska 164 00:10:35,060 --> 00:10:43,060 amerikkalaiset l�hettiv�t japanilaiset miehet, naiset ja lapset keskitysleireihin Amerikassa 165 00:10:43,061 --> 00:10:46,061 auttamaan sotaponnisteluissa. 166 00:10:49,062 --> 00:10:53,062 Heid�n vanhempansa, joista monet ovat Amerikan kansalaisia, 167 00:10:53,063 --> 00:10:58,063 ja heid�n isovanhempansa, jotka ovat muukalaisia, halusivat heti menn� t�ihin. 168 00:10:58,064 --> 00:11:02,064 Esimerkiksi, Manzanarin keskitysleirill� Kaliforniassa 169 00:11:02,065 --> 00:11:06,065 japanilais-amerikkalaiset ty�skenteliv�t kasvien parissa, jotka prosessoitiin kumin valmistamiseksi. 170 00:11:08,066 --> 00:11:12,066 Kun taas juutalaiset ja puolalaiset vangit ty�skenteliv�t synteettisen kumin tehtailla, 171 00:11:12,067 --> 00:11:16,067 Monowitzissa - Auschwitzin alaleirill�. 172 00:11:16,068 --> 00:11:21,068 Revisionistit ovat perusteellisesti tutkineet v�itettyj� murhaavia kaasukammioita, 173 00:11:21,069 --> 00:11:25,069 suorittaneet testej� laitosten seinille 174 00:11:25,070 --> 00:11:28,070 ja tulleet siihen johtop��t�kseen ettei ollut murhaavia 175 00:11:28,071 --> 00:11:32,071 kaasukammioita jotka oli naamioitu suihkuhuoneiksi. 176 00:11:32,072 --> 00:11:35,072 Huoneet joiden kerrottiin palvelleen murhaavina kaasukammioina, 177 00:11:35,073 --> 00:11:37,073 toimivat joko ruumishuoneina 178 00:11:37,074 --> 00:11:42,074 kuten ne oli merkittyn� alkuper�isiin Auschwitz-Birkenaun krematorioiden pohjapiirroksiin 179 00:11:42,075 --> 00:11:45,075 tai todellisina suihkuhuoneina, kuten t�m� Mauthausenissa, 180 00:11:45,076 --> 00:11:48,076 tai vaatteiden h�yrytykseen. 181 00:11:53,077 --> 00:11:57,077 T�m� kaasukammio Majdanekin keskitysleirill� s�ilyi. 182 00:12:05,078 --> 00:12:10,078 Miljoonat ihmiset altistuivat holocaust-propagandan vaikutteille, 183 00:12:10,079 --> 00:12:14,079 kuten t�m�, mutta nyky��n jopa Majdanekin museo my�nt��, 184 00:12:14,080 --> 00:12:18,080 [ett�] t�m� oli vain oikea toimiva suihkuhuone. 185 00:12:18,081 --> 00:12:20,081 Manipuloivat propagandataiteilijat 186 00:12:20,082 --> 00:12:24,082 k�yttiv�t useita tekniikoita harhauttaakseen miljoonat ihmiset uskomaan, ett� 187 00:12:24,083 --> 00:12:29,083 t�m� oikea toimiva suihkuhuone oli murhaava kaasukammio, 188 00:12:29,084 --> 00:12:32,084 omituisesti naamioitu suihkuhuoneeksi. 189 00:12:32,085 --> 00:12:38,085 He ilmeisesti kuvasivat y�ll� v�ltt��kseen valon tulon useista ikkunoista, 190 00:12:38,086 --> 00:12:40,086 joita he tahallaan v�lttiv�t n�ytt�m�st�. 191 00:12:40,087 --> 00:12:43,087 Kauhuelokuva-valaistus ja ��nitehosteita lis�ttiin. 192 00:12:43,088 --> 00:12:48,088 He sulkivat yhden huoneen kolmesta ovesta vihjatakseen ett� oli vain yksi tie sis��n ja ulos. 193 00:12:48,089 --> 00:12:53,089 He kielt�ytyiv�t n�ytt�m�st� mit��n huoneen lis�-toiminnoista: 194 00:12:53,090 --> 00:12:57,090 toimivia putkia, jotka on kytketty suljettuun boilerihuoneeseen 195 00:12:57,091 --> 00:13:00,091 jota k�ytettiin kuuman veden tekemiseen, 196 00:13:02,092 --> 00:13:04,092 tai kaivoa ulkopuolella. 197 00:13:07,093 --> 00:13:11,093 He laittoivat kameransa suoraan betonisten kylpyammeiden eteen, 198 00:13:11,094 --> 00:13:16,094 jotka on suunniteltu vankien desinfiointiin tarkoituksena pit�� heid�t hengiss�. 199 00:13:16,095 --> 00:13:21,095 N�m� harhauttajat tekiv�t p��t�ksen p��t�ksen j�lkeen, 200 00:13:21,096 --> 00:13:26,096 huijatakseen katsojia ja miljoonat herkk�uskoiset katsojat nieliv�t valheen, 201 00:13:26,097 --> 00:13:30,097 ett� t�m� oli vale-suihkuhuone vale-suihkunp�ineen, 202 00:13:30,098 --> 00:13:32,098 jota k�ytettiin juutalaisten kaasuttamiseen. 203 00:13:33,099 --> 00:13:38,099 Huolimatta siit� tosiasiasta, ett� ket��n ei koskaan kaasutettu t�ss� oikeassa suihkuhuoneessa, 204 00:13:38,100 --> 00:13:46,100 suihkunp�� Majdanekista on kunnioittavasti n�ytill� Dallasin Holocaust-museon keskuksessa 205 00:13:46,101 --> 00:13:48,101 opetusta ja suvaitsevaisuutta varten. 206 00:13:48,102 --> 00:13:54,102 Pit�isik� niiden jotka v�litt�v�t totuudesta suvaita t�t� harhauttavaa indoktrinaatiota? 207 00:13:54,103 --> 00:13:56,103 Ei. 208 00:13:56,104 --> 00:14:00,104 T�t� suihkuhuonetta k�ytettiin ja k�ytet��n yh� todisteena, 209 00:14:00,105 --> 00:14:04,105 ett� muut murhaavat kaasukammiot jotka oli naamioitu suihkuhuoneiksi, 210 00:14:04,106 --> 00:14:08,106 olivat olemassa muilla leireill� kuten Auschwitzissa. 211 00:14:08,107 --> 00:14:13,107 Muunnelmat t�st� huijauksesta huijauksen sis�ll� ovat esiintyneet filmeiss� ymp�ri maailman 212 00:14:13,108 --> 00:14:18,108 kaikkein huomattavimmin ylistetyss� ranskalaisessa dokumentissa "Night and Fog". 213 00:14:18,109 --> 00:14:21,109 Mik��n ei erottanut kaasukammiota tavallisesta parakista. 214 00:14:23,110 --> 00:14:27,110 Sis�puoli, joka n�ytti suihkuhuoneelta otti vastaan uudet tulokkaat. 215 00:14:42,111 --> 00:14:45,111 Ovet suljettiin. 216 00:14:46,112 --> 00:14:52,112 Suuri temppu oli leikata suihkuhuoneesta rautaoviin, jotka kuuluivat huoneisiin jotka ovat kytk�ksiss� 217 00:14:52,113 --> 00:14:58,113 vaatteiden h�yrytt�miseen ja jotka sijaitsivat melkein 12 metrin p��ss� erillisess� rakennelmassa. 218 00:14:58,114 --> 00:15:02,114 Filmintekij�t yhdistiv�t kaksi erillist� rakennuksen osaa, 219 00:15:02,115 --> 00:15:05,115 huijatakseen sinut uskomaan ett� t�m� oli kaasukammio, 220 00:15:05,116 --> 00:15:12,116 joka on naamioitu suihkuhuoneeksi metalliovineen jota k�ytettiin hillitsem��n niit� jotka kaasutettiin. 221 00:15:12,117 --> 00:15:15,117 Erilaisten huoneiden erilaisten toimintojen yhdist�minen 222 00:15:15,118 --> 00:15:19,118 ja meid�n saaminen uskomaan ett� ne ovat samaa murhaavaa kaasukammiota, 223 00:15:19,119 --> 00:15:21,119 joka on naamioitu suihkuhuoneeksi, 224 00:15:21,120 --> 00:15:24,120 on yleinen temppu holocaust-propagandassa. 225 00:15:24,121 --> 00:15:30,121 Dachaussa kuvasto kaasukammiosta joka on naamioitu suihkuhuoneeksi, 226 00:15:30,122 --> 00:15:32,122 ajettiin mieliimme. 227 00:15:32,123 --> 00:15:36,123 Dachau on paikka, jossa maailma alkoi uskomaan huhuihin 228 00:15:36,124 --> 00:15:38,124 ja n�ki mink� luulimme olevan todisteita 229 00:15:38,125 --> 00:15:43,125 hyvin suunnitellusta saksalaisesta koneistosta, joka pystyi kaasutuksiin 230 00:15:43,126 --> 00:15:45,126 tarkkuudella ja tehokkuudella. 231 00:15:45,127 --> 00:15:50,127 Mutta kun tutkimme Dachaun kaasukammiov�itteit�, 232 00:15:50,128 --> 00:15:53,128 paljastamme valheen toisensa j�lkeen. 233 00:15:54,129 --> 00:15:56,129 Roikkumassa siistiss� riviss� vankien vaatteiden kanssa 234 00:15:56,130 --> 00:15:59,130 jotka tukehdutettiin kuolettavissa kaasukammioissa. 235 00:16:00,131 --> 00:16:06,131 Heid�t on houkuteltu riisumaan vaatteensa sill� verukkeella ett� he ottavat suihkun, 236 00:16:06,132 --> 00:16:09,132 jossa pyyhkeet ja saippuat jaettiin. 237 00:16:21,132 --> 00:16:24,132 T�m� on Brausebad, suihkukoppi. 238 00:16:26,133 --> 00:16:30,133 Sis�ll� suihkukopissa, kaasuventtiilit. 239 00:16:33,134 --> 00:16:37,134 Katossa vale-suihkunp��t. 240 00:16:41,135 --> 00:16:45,135 Koneenhoitajan huoneessa, imu- ja poistoputket. 241 00:16:47,136 --> 00:16:51,136 Painikkeita kaasun sis��nvirtauksen ja ulosoton hallintaan. 242 00:16:51,137 --> 00:16:53,137 K�siventtiili paineen s��telyyn. 243 00:16:58,138 --> 00:17:02,138 Syanidipulveria k�ytettiin synnytt�m��n tappavaa savua. 244 00:17:05,139 --> 00:17:10,139 Kaasukammiosta ruumiit siirrettiin krematorioon. 245 00:17:10,140 --> 00:17:15,140 Meille n�ytettiin vaatteita jotka ovat tuulettumassa desinfiointikammioiden ulkopuolella 246 00:17:15,141 --> 00:17:20,141 ja meille kerrotaan ett� n�m� ovat murhaavien kaasutusten uhrien vaatteita. 247 00:17:20,142 --> 00:17:23,142 Sitten he petollisesti leikkaavat suihkuhuoneen oveen 248 00:17:23,143 --> 00:17:27,143 ja katsojan pit�isi uskoa ett� ne ovat sama ovi. 249 00:17:27,144 --> 00:17:31,144 Se jossa on ilmeiset kirjoitetut kaasuvaroitukset 250 00:17:31,145 --> 00:17:35,145 ja oletetun kaasukammion joka on naamioitu suihkuhuoneeksi, 251 00:17:35,146 --> 00:17:37,146 [joka on] suunniteltu huijaamaan niit� jotka astuvat sis��n. 252 00:17:37,147 --> 00:17:42,147 Huijarit n�yttiv�t filmi� n�ist� desinfiointikaasukammioista, 253 00:17:42,148 --> 00:17:46,148 joita k�ytettiin vaatteiden h�yrytt�miseen jotka sijaitsevat rakennuksen p��dyss�. 254 00:17:46,149 --> 00:17:53,149 He v�ittiv�t ett� n�it� ovia, jotka on selv�sti merkitty varoituksin ja p��kalloin ja s��riluin, 255 00:17:53,150 --> 00:17:56,150 k�ytettiin kaasuttamaan vankeja. 256 00:17:56,151 --> 00:18:01,151 T�m� on miss� desinfiointikammiot ovat ja ovet, jotka on selv�sti merkitty varoituksin, 257 00:18:01,152 --> 00:18:05,152 mutta suihkuhuone sijaitsee muutaman huoneen p��ss�. 258 00:18:05,153 --> 00:18:09,153 Harhautuksen tarkoituksena oli huijata keskivertokatsojaa luulemaan 259 00:18:09,154 --> 00:18:15,154 ett� selv�sti merkitty desinfiointikammion ovi, p��kalloineen ja s��riluineen, 260 00:18:15,155 --> 00:18:20,155 joka sijaitsee rakennuksen p��dyss�, oli sama kuin suihkuhuoneen ovi. 261 00:18:20,156 --> 00:18:24,156 T�m� likainen harhautus jatkuu t�h�n p�iv��n saakka. 262 00:18:24,157 --> 00:18:27,157 United States Holocaust Memorial Museumin websivulta: 263 00:18:27,158 --> 00:18:32,158 "N�kym� SIIT� ovesta SIIHEN kaasukammioon Dachaussa." 264 00:18:32,159 --> 00:18:37,159 "Amerikkalainen sotilas seisoo SEN kaasukammion ulkopuolella Dachaussa." 265 00:18:37,160 --> 00:18:44,160 "N�kym� SIIT� ovesta SIIHEN kaasukammioon Dachaussa suuren univormukasan vieress�." 266 00:18:44,161 --> 00:18:50,161 "SE ovi SIIHEN kaasukammioon Dachaussa. Se on merkitty:'suihkukoppi'." 267 00:18:50,162 --> 00:18:56,162 "N�kym� SIIT� ovesta SIIHEN kaasukammioon Dachaun keskitysleirill�. 268 00:18:56,163 --> 00:19:00,163 Yl�puolella oleva kyltti merkitsee sen suihkuksi." 269 00:19:00,163 --> 00:19:04,163 United States Holocaust Memorial Museum k�ytt�� yksikk�� "se" 270 00:19:04,164 --> 00:19:08,164 antaakseen ymm�rt�� ett� molemmat n�ist� ovista ovat yksi ja sama ovi 271 00:19:08,165 --> 00:19:12,165 t�h�n samaan murhaavaan kaasukammioon joka on naamioitu suihkuhuoneeksi. 272 00:19:12,166 --> 00:19:17,166 He n�ytt�v�t ulkopuolen vaatteiden h�yrytyskammoiden ovista 273 00:19:17,167 --> 00:19:20,167 jotka sijaitsevat rakennuksen p��dyss�, 274 00:19:20,168 --> 00:19:23,168 sitten [he] n�ytt�v�t sis�puolen suihkuhuoneen ovesta, 275 00:19:23,169 --> 00:19:25,169 joka sijaitsee aina t��ll� saakka. 276 00:19:25,170 --> 00:19:29,170 On olemassa nelj� desinfiointikammiota, ei yht�. 277 00:19:29,171 --> 00:19:33,171 Mutta he valitsivat valokuvat, joissa n�kyy yksi ovi 278 00:19:33,172 --> 00:19:35,172 ja k�ytt�v�t yksikk�� "se", 279 00:19:35,173 --> 00:19:38,173 ja sekoittavat sen kuviin suihkuhuoneesta. 280 00:19:38,174 --> 00:19:43,174 Voit n�hd� ett� desinfiointikammioissa oli varoitukset kulkemasta sis��n 281 00:19:43,175 --> 00:19:47,175 ja merkint�j� osoittaen milloin vaatteiden h�yrytys alkoi 282 00:19:47,176 --> 00:19:50,176 ja milloin oli turvallista avata ovet j�lleen. 283 00:19:50,177 --> 00:19:55,177 T�ss� he ihmeenomaisesti viittaavat ER��SEEN kaasukammioon 284 00:19:55,178 --> 00:20:00,178 tietenkin sivuuttaen sen, ett� se oli yksi nelj�st� joita k�ytettiin vaatteiden sy�p�istenh�vitykseen. 285 00:20:00,179 --> 00:20:06,179 Valokuvan kuvateksti paljastaa varhaiset propagandavalheet, joihin syyllistyt��n yh�. 286 00:20:06,180 --> 00:20:09,180 "Kaasuhuone - ihmisi� hirtettiin t��ll�" 287 00:20:09,181 --> 00:20:14,181 N�it� koukkuja ei k�ytetty ihmisten hirtt�miseen kaasukammiossa, 288 00:20:14,182 --> 00:20:17,182 ne olivat vain koukkuja vaatteita varten, tietenkin. 289 00:20:17,183 --> 00:20:22,183 N�kym� koukuista kaasukammioiden oven ulkopuolella Buchenwaldissa. 290 00:20:22,184 --> 00:20:26,184 Ensinn�k��n t�m� ei ole edes Buchenwald. 291 00:20:26,185 --> 00:20:28,185 T�m� on valokuva Dachaun sy�p�l�istenh�vityskammioista. 292 00:20:28,186 --> 00:20:35,186 "Alkuper�isess� kuvatekstiss� lukee: Buchenwald oli Ilse Koch:n, komendantin vaimon, koti. 293 00:20:35,187 --> 00:20:41,187 H�net tunnettiin 'Buchenwaldin narttuna', loukkaus jokaista koiraa kohtaan joka on koskaan el�nyt. 294 00:20:41,188 --> 00:20:46,188 H�n tatuoidutti vankinsa eri mallein, sitten tapatti heid�t, 295 00:20:46,189 --> 00:20:50,189 sitten nyljetti ja parkitutti heid�n nahkansa tehd�kseen 296 00:20:50,190 --> 00:20:55,190 kirjankansia, lampunvarjostimia ja muita esineit�. Min� n�in n�it� asioita! 297 00:20:55,191 --> 00:21:00,191 Yksi tarina kertoo ett� h�n nautti sukupuoliyhdynn�st� uhriensa kanssa 298 00:21:00,192 --> 00:21:02,192 - t�m� saattaa olla apokryfist�. 299 00:21:02,192 --> 00:21:05,192 N�it� 'lihakoukkuja' k�ytettiin ihmisten ruumiisiin. 300 00:21:06,193 --> 00:21:10,193 Melkein kaikki v�it�kset t�ss� v��rin tekstitetyss� kuvassa ovat valheellisia. 301 00:21:10,194 --> 00:21:16,194 T�m� esimerkki valaisee tyypillisen hysteerisen propagandan, [joka oli] yleist� tuohon aikaan, 302 00:21:16,195 --> 00:21:21,195 jota toistetaan yh� nyky��n hallituksen rahoittaman instituution toimesta 303 00:21:21,196 --> 00:21:26,196 Todellisuudessa, n�m� v�itetyt "lihakoukut" ovat vain vaateripustimia 304 00:21:26,197 --> 00:21:31,197 vaatteiden tuulettamista varten sen j�lkeen kun ne ovat kulkeneet h�yrytyskammioiden l�pi. 305 00:21:31,198 --> 00:21:37,198 Dachaussa meille esiteltiin monimutkaisen n�k�inen saksalaisvalmisteinen koneisto 306 00:21:37,199 --> 00:21:42,199 jonka oletamme vaadittavan kunnollista murhaavaa kaasukammioita varten. 307 00:21:42,200 --> 00:21:46,200 Kuitenkaan yksik��n n�ist� putkista ja mekanismeista 308 00:21:46,201 --> 00:21:50,201 ei olisi mill��n tavalla pystynyt tuottamaan myrkkykaasua 309 00:21:50,202 --> 00:21:52,202 would-be suihkukammioon. 310 00:21:53,203 --> 00:21:56,203 Syanidipulveria k�ytettiin synnytt�m��n tappavaa savua. 311 00:21:56,204 --> 00:22:00,204 P�invastoin kuin filmiss�, Zyklon B ei ollut pulveria, 312 00:22:00,205 --> 00:22:02,205 joka voisi lent�� n�iden putkien l�pi. 313 00:22:02,206 --> 00:22:09,206 Zyklon B hy�nteismyrkky oli imeytetty pikkukivim�isiin kipsipaloihin. 314 00:22:10,207 --> 00:22:15,207 T�m� monimutkainen koneisto todellakin n�ytti ett� se olisi jotain, jota voisimme odottaa 315 00:22:15,208 --> 00:22:18,208 saksalaisten suunnittelemassa kuolemankammiossa. 316 00:22:18,209 --> 00:22:22,209 Koska t�m� laitteisto ei voinut sy�tt�� sis��n Zyklon B-pellettej� 317 00:22:22,210 --> 00:22:28,210 v�itettyyn kaasukammioon, nyky��n meille kerrotaan ett� saksalaiset sen sijaan 318 00:22:28,211 --> 00:22:32,211 olisivat vain kaataneet hy�nteismyrkky -pelletit huoneeseen 319 00:22:32,212 --> 00:22:35,212 l�pi ulkosein�ss� olevista tuuletusaukoista. 320 00:22:35,213 --> 00:22:39,213 T�m� on melko outoa, koska desifiointikammioissa k�yt�v�n p��ss� 321 00:22:39,214 --> 00:22:43,214 todella oli edistykselliset varta vasten suunnitellut mekanismit 322 00:22:43,215 --> 00:22:47,215 asianmukaisesti l�mmitt�m��n ja levitt�m��n syanidikaasua 323 00:22:47,216 --> 00:22:49,216 Zyklon B hy�nteismyrkkypelleteist�. 324 00:22:50,217 --> 00:22:56,217 T�m� oli nimelt��n Degesch kiertolaite, jonka oli tehnyt Zyklon B:n valmistaja. 325 00:22:56,218 --> 00:23:02,218 Vaatteidenh�yrytysryhm�n j�sen laittaisi Zyklon B-purkin pidikkeeseen, 326 00:23:02,219 --> 00:23:05,219 sis��nrakennettu purkinavaaja avaisi purkin, 327 00:23:05,220 --> 00:23:08,220 pelletit putoaisivat kourua pitkin alas koriin, 328 00:23:08,221 --> 00:23:13,221 jossa kuumaa ilmaa puhallettaisiin l�pi nopeuttamaan syanidikaasun vapautumista 329 00:23:13,222 --> 00:23:16,222 pelleteist� joihin se oli imeytetty. 330 00:23:16,223 --> 00:23:20,223 Hy�nteismyrkky levitett�isiin kauttaaltaan vaatteidenh�yrytyskammioon 331 00:23:20,224 --> 00:23:23,224 ja kun se on valmista, kaasu poistettaisiin kammiosta 332 00:23:23,225 --> 00:23:25,225 ja raitista ilmaa puhallettaisiin sis��n. 333 00:23:25,226 --> 00:23:29,226 Tulisi olla hyvin skeptinen kuullessaan, ett� nyky��n 334 00:23:29,227 --> 00:23:33,227 virallinen tarina on ett� saksalaiset, mieluummin kuin k�ytt�isiv�t jotain 335 00:23:33,228 --> 00:23:35,228 kuten t�t� varta vasten suunniteltua laitetta, 336 00:23:35,229 --> 00:23:39,229 jota k�ytettiin vaatteiden sy�p�l�istenh�vitys -kammiossa k�yt�v�n p��ss�, 337 00:23:39,230 --> 00:23:43,230 vain kaataisivat Zyklon B-pelletit sein�ss� olevien aukkojen l�pi 338 00:23:43,231 --> 00:23:45,231 tai pudottaneet hy�nteismyrkky-pelletit 339 00:23:45,232 --> 00:23:50,232 niiden p�ihin, jotka olivat sis�ll� v�itetyiss� kaasukammioissa. 340 00:23:50,233 --> 00:23:56,233 Ei ihan niin edistynytt� saksalaista insin��rity�t� josta meille levitettiin propagandaa, vai onko? 341 00:23:56,234 --> 00:24:01,234 Nyky��n United States Holocaust [Memorial] Museum itse my�nt��: 342 00:24:01,235 --> 00:24:04,235 "Ei ole olemassa uskottavaa todistetta ett� kaasukammiota 343 00:24:04,236 --> 00:24:09,236 Parakki X:ss� olisi k�ytetty murhaamaan ihmisolentoja." 344 00:24:09,237 --> 00:24:14,237 Dachaun museo yh� ep�toivoisesti haluaa pit�� kiinni 345 00:24:14,238 --> 00:24:17,238 "kaasukammio naamioitu suihkuhuoneeksi"-tarinasta. 346 00:24:17,239 --> 00:24:20,239 Vuosikausia heill� oli n�ytill� kyltti johon huone oli merkitty: 347 00:24:20,240 --> 00:24:23,240 "KAASUKAMMIO naamioitu 'suihkuhuoneeksi' 348 00:24:23,241 --> 00:24:26,241 - ei koskaan k�ytetty kaasukammiona" 349 00:24:26,242 --> 00:24:31,242 Musertavan todisteen edess�, ett� t�t� huonetta ei k�ytetty kaasuttamaan ket��n, 350 00:24:31,243 --> 00:24:36,243 heid�n j�rjet�n tarinansa v�itt��, ett� saksalaiset aikoivat k�ytt�� sit� 351 00:24:36,244 --> 00:24:40,244 murhaavana kaasukammiona, mutta eiv�t koskaan saanut sit� aikaiseksi. 352 00:24:40,245 --> 00:24:44,245 Joten narratiivi N�rnbergin oikeudenk�yntien todiste-elokuvassa 353 00:24:44,246 --> 00:24:46,246 Nazi Concentration Camps, (Natsien keskitysleirit) 354 00:24:46,247 --> 00:24:48,247 oli t�ysin v��r�. 355 00:24:48,248 --> 00:24:53,248 N�m� vaatteet eiv�t kuuluneet kellek��n tappavassa kaasukammiossa tukehdutetulle, 356 00:24:53,249 --> 00:24:58,249 koska nyky��n on virallisesti my�nnetty ett� ket��n ei ole kaasutettu Dachaussa. 357 00:24:58,250 --> 00:25:02,250 N�m� olivat vain vaatteita, jotka kulkivat oikean kaasukammioiden l�pi 358 00:25:02,251 --> 00:25:05,251 sy�p�l�isten h�vityst� varten ja tuulettuivat ulkona. 359 00:25:05,252 --> 00:25:08,252 T�m� h�m��v� narraatio Dachau-jaksossa 360 00:25:08,253 --> 00:25:14,253 on t�rke� osa valheellisuuksia N�rnbergin oikeudenk�yntien filmitodiste huipentumassa. 361 00:25:14,254 --> 00:25:19,254 Vuosikymmeni� hyv�uskoiset v�kijoukot, joita monopolimedia on manipuloinut, 362 00:25:19,255 --> 00:25:24,255 uskoivat valheen ett� t�m� suihkuhuone Majdanekin keskitysleirill� 363 00:25:24,256 --> 00:25:28,256 oli kaasukammio naamioitu 'suihkuhuoneeksi'. 364 00:25:28,257 --> 00:25:31,257 Kuitenkin, kiitos Holocaust-revisionistien painostuksen, 365 00:25:31,258 --> 00:25:35,258 sek� Majdanekin ett� Dachaun suihkuhuoneesta 366 00:25:35,259 --> 00:25:39,259 on virallisesti my�nnetty ettei niit� ole koskaan k�ytetty kaasuttamaan ket��n. 367 00:25:39,260 --> 00:25:44,260 T�m� omituinen k�yt�nt� kutsua suihkuhuoneita kaasukammioiksi 368 00:25:44,261 --> 00:25:46,261 jatkuu t�h�n p�iv��n saakka. 369 00:25:46,262 --> 00:25:51,262 Voimme n�hd� Israelin Holocaust-museon, Yad Vashem:n, web-sivulla 370 00:25:51,263 --> 00:25:56,263 valokuvan kuvateksteineen: "kaasukammio vapautuksen j�lkeen". 371 00:25:56,264 --> 00:25:59,264 T�m� oli vain yksi oikeista suihkuista. 372 00:25:59,265 --> 00:26:03,265 Flossenb�rg, Saksa, kaasukammiot, joita kutsuttiin suihkuiksi. 373 00:26:03,266 --> 00:26:10,266 T�m� v�ite on toistettuna HistoryWiz web-sivulla Lopullinen ratkaisu. 374 00:26:10,268 --> 00:26:16,268 Valokuvan kuvateksti: "viimeinen m��r�np�� niille jotka eiv�t kykene ty�h�n, kaasukammio 375 00:26:16,269 --> 00:26:19,269 - t�ss� kaasukammio Flossenb�rgissa." 376 00:26:19,270 --> 00:26:21,270 Huijarit k�yttiv�t samaa vanhaa temppua, 377 00:26:21,271 --> 00:26:27,271 kameran kulmaa blokatakseen monet ikkunat t�st� oikeasta toimivasta suihkuhuoneesta. 378 00:26:27,272 --> 00:26:32,272 Ylimm�t viralliset viranomaiset my�nt�v�t ett� t�m� huone oli oikea suihku, 379 00:26:32,273 --> 00:26:34,273 jota ei koskaan k�ytetty kaasuttamaan ket��n. 380 00:26:34,274 --> 00:26:41,274 T�m� ei est� Israelin Holocaust-museota ja muita levitt�m�st� kaasusuihku-h�lynp�ly�. 381 00:26:41,275 --> 00:26:45,275 HistoryWiz web-sivu esitt�� t�rke�n lainauksen: 382 00:26:45,276 --> 00:26:50,276 "Ollakseen tiet�m�tt�m�n� historiasta, on pysy� lapsena koko ik�ns�. - Cicero" 383 00:26:50,277 --> 00:26:55,277 T�m� tosiaan pit�� paikkansa niille, jotka lapsellisesti ja tiet�m�tt�m�sti 384 00:26:55,278 --> 00:26:58,278 uskovat ett� suihkut olivat kaasukammioita. 385 00:26:58,279 --> 00:27:01,279 Auschwitz-selviytyj� Gena Turkel k�veli ulos kaasukammiosta el�v�n�. 386 00:27:02,280 --> 00:27:05,280 Ja meid�t eroteltiin suihkuhuoneeseen 387 00:27:05,281 --> 00:27:09,281 ja muut naiset meniv�t jonnekin muualle. 388 00:27:09,282 --> 00:27:13,282 Meid�n piti riisuuntua ja j�tt�� vaatteemme taaksemme 389 00:27:13,283 --> 00:27:16,283 ...ei ollut pyyhkeit�, ei saippuaa 390 00:27:16,284 --> 00:27:22,284 Me k�velimme t�h�n huoneeseen, 391 00:27:22,285 --> 00:27:25,285 kivilattiat, aukkoja katossa, 392 00:27:25,286 --> 00:27:28,286 jotka voin yh� n�hd� edess�ni. 393 00:27:28,287 --> 00:27:33,287 ...ja me t�risimme, oli purevan kylm�... ja me odotimme ja odotimme... 394 00:27:33,288 --> 00:27:38,288 "Etk� tied� miss� olimme olleet?" Sanoin:"En, miss�?" 395 00:27:38,289 --> 00:27:40,289 "Olit kaasukammiossa." 396 00:27:40,290 --> 00:27:46,290 Kun kuulin sen, min� menetin t�ysin kokonaan ��neni. 397 00:27:46,291 --> 00:27:52,291 NBC:n raportti katkeaa tarinan t�rke�ss� kohdassa, joka mainitaan toisissa haastatteluissa. 398 00:27:52,292 --> 00:27:54,292 Pystytk� huomaamaan sen? 399 00:27:54,293 --> 00:27:59,293 Kun saavuit Auschwitziin �itisi kanssa, sanoit ett� menit sis��n mink� luulit olevan suihkuhuone, 400 00:27:59,294 --> 00:28:01,294 mutta se olikin tosi asiassa kaasukammio. 401 00:28:01,295 --> 00:28:06,295 K�velimme sis��n, me t�risimme ja v�h�n ajan p��st� vett� tuli l�pi 402 00:28:06,296 --> 00:28:12,296 j��kylm�� vett�, ihmeellist�, me joimme sit�... Olimme niin kuivuneet... 403 00:28:12,297 --> 00:28:19,297 suihkutimme itsemme ja sitten vesi loppui ja me tulimme siit� ulos... 404 00:28:19,298 --> 00:28:24,298 ja naiset ty�skenteliv�t ja huusivat: "Olette elossa!" 405 00:28:24,299 --> 00:28:27,299 "Kuinka ihmellist� n�hd�." 406 00:28:27,300 --> 00:28:29,300 ja syleiliv�t meit�. 407 00:28:29,301 --> 00:28:32,301 Olin ett�:"Mit� te... miksi huudatte?" 408 00:28:32,302 --> 00:28:36,302 He sanoivat: "Etk� tied� miss� olitte olleet?" Sanoin:"En, miss�?" 409 00:28:36,303 --> 00:28:38,303 "Olit kaasukammiossa." 410 00:28:38,304 --> 00:28:41,304 Mit� skeptisi� kysymyksi� tuli mieleesi? 411 00:28:41,305 --> 00:28:46,305 Meille kerrottiin ett� kaasukammiot oli koristeltu vale-suihkunp�ill�, 412 00:28:46,306 --> 00:28:48,306 joita ei oltu kytketty oikeisiin putkistoihin. 413 00:28:48,307 --> 00:28:52,307 Joten jos h�n oli kaasukammiossa, miten vett� tuli ulos? 414 00:28:52,308 --> 00:28:57,308 Jos natsit halusivat kaasuttaa h�net, miksi he kylvettiv�t h�net sen sijaan? 415 00:28:57,309 --> 00:29:01,309 Jos he halusivat kaasuttaa h�net, mikseiv�t he tehneet sit�? 416 00:29:01,310 --> 00:29:04,310 Jos saksalaiset halusivat tappaa h�net ja tekiv�t jonkin virheen 417 00:29:04,311 --> 00:29:08,311 k��nt�m�ll� vesiventtiili� kaasuventtiilin sijaan, 418 00:29:08,312 --> 00:29:13,312 mikseiv�t he tappaneet h�nt� ja h�nen �iti��n milloin tahansa my�hemmin? 419 00:29:13,313 --> 00:29:17,313 Tarina kuulostaa uskomattomalta useilla tasoilla. 420 00:29:17,314 --> 00:29:20,314 Kuinka tarkastaisi faktat h�nen v�itteest��n? 421 00:29:20,315 --> 00:29:23,315 Gena Turkel oli syntyj��n Gena Goldfinger. 422 00:29:23,316 --> 00:29:26,316 Valaehtoisessa todistuksessa, jonka h�n allekirjoitti vuonna 1945, 423 00:29:26,317 --> 00:29:30,317 [h�n] vannoo ett� h�n oli Auschwitzissa vain kaksi p�iv��. 424 00:29:30,318 --> 00:29:35,318 T�m� on vahvistettu leirikirjauksessa, joka on raportoitu Auschwitz-kroniikassa 425 00:29:35,319 --> 00:29:41,319 Kirjassaan "I Light a Candle", h�n valehtelee ja v�itt�� ett� h�n oli siell� vajaan kuukauden 426 00:29:41,320 --> 00:29:46,320 ja t�ytt�� nuo p�iv�t sivuilla tekaistuista hirmutekotarinoista. 427 00:29:46,321 --> 00:29:50,321 Yksi avainkohdista t�m�n tarunkertojan kirjassa 428 00:29:50,322 --> 00:29:54,322 on t�m� tekstin kohta suihkusta Bergen-Belseniss�. 429 00:29:54,323 --> 00:29:59,323 "�itini ja min� yleens� nousimme yl�s nelj�lt� aamulla v�ltt��ksemme ihmisjonoja, 430 00:29:59,324 --> 00:30:02,324 jotka odottivat k�ytt��kseen suihkuparakkia noin tuntia my�hemmin. 431 00:30:02,325 --> 00:30:06,325 Me riisuuduimme ja suihkuttelimme kehomme j��kylm�ll� vedell�. 432 00:30:06,326 --> 00:30:11,326 Ainoa saippua jota meill� oli, oli purkillinen hunajanv�rist� nestem�ist� saippuaa, 433 00:30:11,327 --> 00:30:19,327 valmistettu ihmislihasta, niiden ihmisten ruumiista jotka SS oli ampunut kuljetuksissa. 434 00:30:19,328 --> 00:30:25,328 Monta kertaa ihmettelimme: 'Voisiko t�m� olla veljeni, siskoni, toinen sukulainen?' " 435 00:30:25,329 --> 00:30:32,329 Ei ole mit��n per�� t�ss� ihmissaippuav�itteess� ja tekaistussa huhussa juutalaisista 436 00:30:32,330 --> 00:30:36,330 jotka kylpiv�t saippuan kanssa, joka on valmistettu murhattujen juutalaisten rasvasta 437 00:30:36,331 --> 00:30:41,331 [ja se] hyl�ttiin holocaust-uskovaisten toimesta 1990-luvulla. 438 00:30:41,332 --> 00:30:46,332 Revisionistit sanovat ett� oli kaksi erillist� keskitysleirikauhu-huhua, 439 00:30:46,333 --> 00:30:50,333 jotka liittyiv�t suihkuihin, ett� vangit kylpiv�t saippuan kanssa 440 00:30:50,334 --> 00:30:53,334 joka oli tehty aiempien vankien ruumiista 441 00:30:53,335 --> 00:30:57,335 ja ett� jotkin suihkuhuoneet olivat oikeasti kaasukammioita. 442 00:30:57,336 --> 00:31:03,336 Yksi huhu hyl�ttiin, silti yht� yh� v�itet��n kiistattomaksi faktaksi. 443 00:31:03,337 --> 00:31:07,337 Revisionistit vakuuttavat ett� molemmat v�itteet ovat sodanajan propagandafiktiota. 444 00:31:07,338 --> 00:31:12,338 Jatkaen Turgelin v�itteen kumoamista, jopa holocaust-uskovaiset 445 00:31:12,339 --> 00:31:15,339 toteavat ett� suihkunp�iden v�itetyiss� kaasukammioissa, 446 00:31:15,340 --> 00:31:19,340 jotka olivat naamioitu suihkuhuoneiksi, piti olla v��renn�ksi� 447 00:31:19,341 --> 00:31:24,341 eik� kytkettyn� putkistoon, joten vett� ei olisi voinut mitenk��n tulla niist�. 448 00:31:24,342 --> 00:31:29,342 Jopa jos uskoisi ett� Auschwitz -Birkenaussa oli murhaavia kaasukammioita, 449 00:31:29,343 --> 00:31:36,343 mainstream holocaust-tutkijoiden mukaan kaasutukset lakkasivat marraskuussa 1944, 450 00:31:36,345 --> 00:31:42,345 kaksi kuukautta ennen Goldfingerin saapumista tammikuussa 1945. 451 00:31:42,346 --> 00:31:49,346 V�itetyt kaasukammiot oli v�itetysti purettu etenevien neuvostojoukkojen vastaoffensiiviksi. 452 00:31:49,347 --> 00:31:54,347 Ei ole mit��n keinoa selitt�� sit�, edes mainstream holocaust-uskovaisten mukaan. 453 00:31:54,348 --> 00:31:58,348 Gena Turkel Goldfinger ehdottomasti, ep�ilyksett� 454 00:31:58,349 --> 00:32:02,349 ei ollut murhaavassa kaasukammiossa Auschwitzissa. 455 00:32:02,350 --> 00:32:05,350 Gena Turkelin tarina on vale. 456 00:32:05,351 --> 00:32:07,351 Kyll�, vale. 457 00:32:07,352 --> 00:32:11,352 Ei viaton virhe tai sekaannus - tarkoituksellinen vale. 458 00:32:11,353 --> 00:32:17,353 Jos h�n otti oikean suihkun ja jotkut naiset levittiv�t vahvistamattomia huhuja, 459 00:32:17,355 --> 00:32:22,355 v�ittiv�t ett� he olivat kaasukammiossa ja he kaikki syleiliv�t hysteerisesti, se on toinen asia. 460 00:32:22,356 --> 00:32:26,356 Mutta Turgel lis�si sen lis�ksi tahallisia valheita 461 00:32:26,357 --> 00:32:31,357 sovittakseen sen perinteiseen tarinaan Auschwitzin murhaavista kaasukammioista, 462 00:32:31,358 --> 00:32:33,358 jotka oli naamioitu suihkuhuoneiksi. 463 00:32:33,359 --> 00:32:36,359 Turgel v�itt�� n�hneens� reiki� katossa. 464 00:32:36,360 --> 00:32:42,360 N�m� ovat myyttisi� reiki�, joita v�itetysti k�ytettiin pudottamaan Zyklon B:t� kaasukammioihin. 465 00:32:42,361 --> 00:32:47,361 Me k�velimme t�h�n huoneeseen, 466 00:32:47,362 --> 00:32:50,362 kivilattiat, aukkoja katossa, 467 00:32:50,363 --> 00:32:53,363 jotka voin yh� n�hd� edess�ni. 468 00:32:53,364 --> 00:32:58,364 H�n v�itt�� yh� pystyv�ns� n�kem��n n�m� rei'�t nyky��n. 469 00:32:58,365 --> 00:33:03,365 Vain yksi esimerkki h�nen tahallisesta liioittelustaan ja valheellisuuksistaan. 470 00:33:03,366 --> 00:33:07,366 Joissain haastatteluissa Turgel mainitsee kulkeneensa alas portaista, 471 00:33:07,367 --> 00:33:12,367 sopiakseen tarinaan joukkokaasutuksista krematorioissa II ja III. 472 00:33:12,368 --> 00:33:14,368 Meid�t eroteltiin tohtori Mengelen toimesta. 473 00:33:16,369 --> 00:33:23,369 Kuten olet ehk� lukenut h�nest�, h�n oli se joka kidutti ja teki kokeita ihmisill�. 474 00:33:25,370 --> 00:33:28,370 Ja meid�t eroteltiin suihkuun. 475 00:33:28,371 --> 00:33:31,371 Niin monta naista ja �itini ja min� itse. 476 00:33:31,372 --> 00:33:34,372 Ja me k�velimme alas 477 00:33:34,373 --> 00:33:40,373 jotain rappusia... ja saavuimme siihen paikkaan 478 00:33:40,374 --> 00:33:43,374 kivilattiat, aukkoja katossa... 479 00:33:43,375 --> 00:33:46,375 Kuten monet holocaust-liioittelijoista, 480 00:33:46,376 --> 00:33:49,376 Goldfinger v�itt�� olleensa henkil�kohtaisessa kanssak�ymisess� 481 00:33:49,376 --> 00:33:51,376 alati l�sn� olevan tohtori Mengelen kanssa. 482 00:33:51,377 --> 00:33:55,377 Viel� t�rke�mmin, Goldfinger mainitsee menneens� alas portaista 483 00:33:55,378 --> 00:34:01,378 menness��n sis��n oletettuun kaasukammioon Auschwitz I p��leiriss�. 484 00:34:01,379 --> 00:34:04,379 Kuitenkaan, siin� jonka v�itet��n palvelleen kaasukammiona, 485 00:34:04,380 --> 00:34:08,380 entisess� krematoriorakennuksessa Auschwitz I:ss�, ei ole portaita. 486 00:34:08,381 --> 00:34:10,381 Se on maan tasalla. 487 00:34:10,382 --> 00:34:14,382 Siell� ei my�sk��n ole v�itetty olleen toimivia suihkuja sis�puolella 488 00:34:14,383 --> 00:34:19,383 ja siihen aikaan se oli jaettu useisiin huoneisiin palvellakseen pommisuojana. 489 00:34:19,384 --> 00:34:25,384 Turgel selv�sti yritti yhdist�� holocaust-v�itteit� krematorio II:sta ja III:sta 490 00:34:25,385 --> 00:34:31,385 l�hell� olevassa Birkenaussa, h�nen muka-kaasusuihkuun Auschwitz p��leiriss�. 491 00:34:31,386 --> 00:34:36,386 Silti sellaisen maanalaisen kaasukammion, toimivien suihkujen kanssa, 492 00:34:36,387 --> 00:34:40,387 ei ole edes v�itetty koskaan olleen olemassa Auschwitz I-leiriss�. 493 00:34:40,388 --> 00:34:44,388 Jopa mainstream holocaust-viranomaisten mukaan. 494 00:34:44,389 --> 00:34:46,389 Mik� kauhea valehtelija. 495 00:34:46,390 --> 00:34:50,390 Turgelin tarina on levinnyt ymp�ri maailmaa, 496 00:34:50,391 --> 00:34:55,391 jonka on n�hnyt ja uskonut sadattuhannet hyv�uskoiset h�lm�t. 497 00:34:55,392 --> 00:35:02,392 People-lehti, Independent, Telegraph, Woman's Day:n kirjoittaja Megan Friedman. 498 00:35:02,393 --> 00:35:07,393 Kaikkein naurettavin toistaminen t�st� todistettavasta huijauksesta 499 00:35:07,394 --> 00:35:11,394 oli osuvasti otsikoidussa Mad World News:ss�. (Hullun maailman uutiset) 500 00:35:11,395 --> 00:35:14,395 "90 vuotta vanha nainen ihmeen omaisesti selvisi 501 00:35:14,396 --> 00:35:17,396 jostain, joka oli rakennettu tappamaan miljoonia." 502 00:35:17,397 --> 00:35:21,397 Yll�tt�v�sti, t�m�n otsikon ei ollut tarkoitus olla ollenkaan sarkastinen. 503 00:35:21,398 --> 00:35:26,398 Hyv�uskoiset h�lm�t todella uskoivat, ett� t�m� nainen oli jossain joka oli rakennettu 504 00:35:26,399 --> 00:35:28,399 tappamaan miljoonia. 505 00:35:28,400 --> 00:35:33,400 Ja typer�t natsit painoivat vesikytkint� kaasukytkimen sijasta! 506 00:35:33,401 --> 00:35:38,401 Goldfinger paljastaa absurdin mieltymyksens� liioitteluihin 507 00:35:38,402 --> 00:35:42,402 ja nalkuttaa ylin�ytellen tehd�kseen hyv�n tarinan. 508 00:35:42,403 --> 00:35:44,403 Lainaus: "K�yt�n paljon parfyymi�. 509 00:35:44,404 --> 00:35:49,404 Leirien l�yhk� tulee aina pysym��n kanssani ja yrit�n est�� sen." 510 00:35:49,405 --> 00:35:52,405 Kun ajatukseni menev�t taaksep�in, 511 00:35:52,406 --> 00:35:57,406 nipist�n itse�ni [ett�] olenko oikeasti elossa. 512 00:35:57,407 --> 00:36:00,407 En usko sit� itse. 513 00:36:03,408 --> 00:36:05,408 Eik� sinunkaan pit�isi. 514 00:36:05,409 --> 00:36:10,409 Olet juuri n�hnyt esimerkin kuinka historiallinen revisionismi toimii. 515 00:36:10,410 --> 00:36:13,410 T�m� nainen kertoi tarinan, tarina tutkittiin, 516 00:36:13,411 --> 00:36:15,411 todistettiin olevan v��r�, 517 00:36:15,412 --> 00:36:20,412 siksi historia pit�� korjata ja kertoa asiat kuten ne on. 518 00:36:20,413 --> 00:36:24,413 Mutta �lk�� pid�tt�k� hengityst�nne ja odottako sanojen py�rt�mist� NBC:lt�. 519 00:36:24,414 --> 00:36:28,414 Kuka on vastuussa t�st� v��r�n tiedon levitt�misest�? 520 00:36:28,415 --> 00:36:35,415 Bill Neely on TV-journalisti ja NBC:n uutisten globaali p��kirjeenvaihtaja 521 00:36:35,416 --> 00:36:40,416 Neely on voittanut kolme per�tt�ist� BAFTA-palkintoa uutisoinnista 522 00:36:40,417 --> 00:36:46,417 ja Emmy-palkinnon, Peabody-palkinnon 523 00:36:44,418 --> 00:36:46,418 ja h�nell� on lukuisia ehdokkuuksia ja palkintoja 524 00:36:46,419 --> 00:36:50,419 kansainv�lisest� uutisraportoinnista viimeiselt� kahdelta vuosikymmenelt�. 525 00:36:50,419 --> 00:36:54,419 On reilua sanoa ett� Neely on mainstream-journalismin huipulla. 526 00:36:54,420 --> 00:36:59,420 Joko t�m� korkeasti palkittu journalisti ei tehnyt mink��nlaista fakta-tarkistusta, 527 00:36:59,421 --> 00:37:04,421 eik� h�nell� ole hajuakaan ett� kaasukammioiden olisi pit�nyt toimia 528 00:37:04,422 --> 00:37:10,422 ja/tai h�n tiet�� kuinka peli� pelataan, eik� v�lit� oliko t�m� nainen ikin� oikeasti 529 00:37:10,423 --> 00:37:14,423 kaasukammiossa, joka oli naamioitu suihkuhuoneeksi. 530 00:37:14,424 --> 00:37:18,424 T�ss� Neely on lavalla Peabody -journalismipalkintotilaisuudessa 531 00:37:18,425 --> 00:37:25,425 Samalla kun Neely ristii k�sivartensa, NBC:n globaali p��kirjeenvaihtaja Richard Engel 532 00:37:25,426 --> 00:37:29,426 pit�� vastaanottopuhettaan. Engel on juutalainen. 533 00:37:29,427 --> 00:37:32,427 H�nen is�ns� oli Goldman-Sachs -rahoittaja. 534 00:37:32,428 --> 00:37:38,428 Jos Bill Neely haluaisi jatkaa uraansa, uskaltaisiko h�n kyseenalaistaa Pyh�n tarun 535 00:37:38,429 --> 00:37:40,429 saksalaisista kuolemansuihkuista? 536 00:37:40,430 --> 00:37:44,430 Israel on korkeassa h�lytystilassa t�n� aamuna ja ryhtyy toimiin laajenevaa 537 00:37:44,431 --> 00:37:48,431 aaltoa vastaan, kuolettavaa v�kivaltaista (sic) palestiinalaisten toimesta. 538 00:37:48,432 --> 00:37:52,432 NBC:n globaali p��kirjeenvaihtaja Bill Neely on Jerusalemissa. Bill, Hyv�� huomenta. 539 00:37:52,433 --> 00:37:58,433 Mainstream uramietteiset journalistit ovat joko t�ysi� ep�onnistumisia, 540 00:37:58,434 --> 00:38:01,434 t�ysin taitamattomia tarkistamaan jopa perusfaktat 541 00:38:01,435 --> 00:38:07,435 tai tiet�v�t ett� edist��kseen uraansa, he eiv�t voi keikuttaa Holocaust-venett� 542 00:38:07,436 --> 00:38:12,436 tai he tahallaan ottavat osaa yleis�lle valehtelussa edist��kseen agendaa. 543 00:38:12,437 --> 00:38:18,437 Osoittaen pahansuopaan tarkoitukseen, vaikuttaa silt� ett� NBC tahallaan leikkasi pois kohdan, 544 00:38:18,438 --> 00:38:24,438 jossa Turgel mainitsee veden tulevan ulos oletetuista vale-kaasukammio-suihkunp�ist�. 545 00:38:24,439 --> 00:38:28,439 Voit n�hd� nopean v�l�hdyksen valkoiseen. 546 00:38:28,440 --> 00:38:34,440 T�m� on keskeist� tietoa, koska virallinen holocaust-tarina - versio 2016 - 547 00:38:34,441 --> 00:38:40,441 julistaa ett� vett� ei olisi pit�nyt tulla ollenkaan oletetuista vale-suihkunp�ist� 548 00:38:40,442 --> 00:38:42,442 v�itetyiss� kaasukammioissa. 549 00:38:42,443 --> 00:38:47,443 Jos se mit� revisionistit v�itt�v�t on totta, ett� [se] mit� meille kerrotaan kaasukammioista 550 00:38:47,444 --> 00:38:51,444 jotka oli naamioitu suihkuhuoneiksi, on itse asiassa vale 551 00:38:51,445 --> 00:38:56,445 joka perustuu leirihuhuihin ja sitten kieroon kertakaikkiseen valehteluun. 552 00:38:56,446 --> 00:39:01,446 Tosiasia on [se] ett� mainstream journalistit, sellaiset kuten Bill Neely, 553 00:39:01,447 --> 00:39:03,447 eiv�t ole niit� jotka paljastavat sit�. 554 00:39:03,448 --> 00:39:07,448 Joten meid�n on hyv�ksytt�v� se, ett� ne jotka tekev�t faktan tarkistuksen, 555 00:39:07,449 --> 00:39:09,449 jotka kumoavat n�m� valheelliset tarinat, 556 00:39:09,450 --> 00:39:13,450 eiv�t ole valtavirrassa, he ovat sekalainen ryhm� 557 00:39:13,451 --> 00:39:15,451 itsen�isi� tutkivia journalisteja, 558 00:39:15,452 --> 00:39:18,452 tiedemiehi� ja historian harrastajia. 559 00:39:18,453 --> 00:39:22,453 Revisionisteilla, kuten yhdell� joka k�ytt�� nimimerkki� [theblackrabbitofinl�], 560 00:39:22,454 --> 00:39:25,454 joka l�ysi dokumentteja jotka kumoavat Turgelin tarinan, 561 00:39:25,455 --> 00:39:28,455 ei ole resursseja eik� kalliita pukuja 562 00:39:28,456 --> 00:39:31,456 kuten n�ill� kyvytt�mill� ison budjetin journalisteilla. 563 00:39:31,457 --> 00:39:35,457 Revisionistit ovat ne jotka tekev�t ty�n. 564 00:39:35,458 --> 00:39:40,458 Yleis� luotti n�ihin palkittuihin mainstream journalisteihin, 565 00:39:40,459 --> 00:39:43,459 oletettavasti huippuja alallaan. 566 00:39:43,460 --> 00:39:47,460 Mainstream journalistit ovat joko t�ysin taitamattomia, 567 00:39:47,461 --> 00:39:51,461 hy�dyllisi� idiootteja jotka uskoivat kuolemansuihku-tarinan 568 00:39:51,462 --> 00:39:55,462 tai auliita hy�tyji� meneill��n olevassa ved�tyksess�. 569 00:39:55,463 --> 00:40:00,463 Voit ehk� sanoa: 't�m� Gena Turkel Goldfinger on vanha nainen. 570 00:40:00,464 --> 00:40:02,464 Kuinka kehtaat kiusata h�nt�?' 571 00:40:02,465 --> 00:40:07,465 Mutta ulottuuko sympatiasi todella kaikkiin vanhoihin naisiin? 572 00:40:07,466 --> 00:40:09,466 T�m� on Ursula Haverbeck, 573 00:40:09,467 --> 00:40:14,467 h�n on saksalainen rouva joka hiljattain tuomittiin 10 kk:n vankeuteen, 574 00:40:14,468 --> 00:40:20,468 koska h�n ei usko tarinoihin kaasukammioista jotka oli naamioitu suihkuhuoneiksi. 575 00:40:20,469 --> 00:40:23,469 H�n sanoo mielipiteens� sit� vastaan, jonka h�n katsoo olevan 576 00:40:23,470 --> 00:40:26,470 yht� kuin veriloukkaus h�nen kansaansa kohtaan. 577 00:40:26,470 --> 00:40:31,470 Jopa 87-vuotiaana h�n on ter�v� ja �lyk�s, 578 00:40:31,471 --> 00:40:33,471 puhuu sujuvasti useita kieli�. 579 00:40:33,472 --> 00:40:36,472 H�n tutki kaasukammio -suihkuhuone v�itteit� 580 00:40:36,473 --> 00:40:38,473 ja totesi niiden olevan ep�tosia. 581 00:40:38,474 --> 00:40:41,474 H�n puhuu rohkeasti n�it� syyt�ksi� vastaan 582 00:40:41,475 --> 00:40:46,475 ja sen tuloksena h�net tuomittiin hiljattain kymmeneksi kuuukaudeksi vankilaan. 583 00:40:46,476 --> 00:40:51,476 Koska juutalaiset kuten t�m�, mainstream-median auttamana, 584 00:40:51,477 --> 00:40:56,477 valehtelevat kokemuksistaan vankileireill� 70 vuotta sitten. 585 00:40:56,478 --> 00:41:04,478 T�m� 87-vuotias nainen on t�ll� hetkell� vankilassa, vuonna 2016. 586 00:41:04,479 --> 00:41:10,479 87-vuotias! 10 kuukautta vankilassa! 587 00:41:13,480 --> 00:41:16,480 Mit� salattavaa heill� oli? 588 00:41:18,481 --> 00:41:24,481 Media ja kommentoijat v�itt�v�t ett� juutalainen kaasusuihkuvalehtelija on pyhimys. 589 00:41:24,482 --> 00:41:28,482 H�mm�stytt�v� pako Auschwitzin kaasukammiosta. 590 00:41:28,483 --> 00:41:33,483 Ja skeptinen saksalainen ansaitsee kiduttavan vankeuden. 591 00:41:33,484 --> 00:41:38,484 Saksalainen iso�iti, 87, on tuomittu kymmeneksi kuukaudeksi vankilaan 592 00:41:38,485 --> 00:41:44,485 holocaustin kielt�misest� ja sanottuaan ett� Auschwitz oli 'vain ty�leiri'. 593 00:41:44,486 --> 00:41:48,486 Moderoitu brittil�inen kommenttiosio on valaiseva. 594 00:41:48,487 --> 00:41:54,487 " '87-vuotias iso�iti' tulisiko tuolla saada meid�n sympatiat?" 595 00:41:54,488 --> 00:42:02,488 Ja TolerantGuy kirjoittaa: "Kymmenen kuukautta? Olisi pit�nyt olla kymmenen vuotta." 596 00:42:02,489 --> 00:42:05,489 Gena Turgel Goldfinger 597 00:42:05,490 --> 00:42:08,490 vietti kaksi p�iv�� Auschwitzissa ja valehtelee siit�. 598 00:42:09,491 --> 00:42:12,491 Turgelille my�nnettiin MBE-kunniamerkki, 599 00:42:12,492 --> 00:42:16,492 Brittil�isen imperiumin ritarikunnan kunniamerkki 600 00:42:16,493 --> 00:42:18,493 Englannin kuningattaren toimesta. 601 00:42:18,494 --> 00:42:23,494 Kolme arvoa alempana ritarikunnasta, aivopesem�ll� brittil�isi� koululapsia 602 00:42:23,495 --> 00:42:30,495 t�rkeill� saksalaisvastaisilla hirmuteko -saduilla ihmissaippuasta ja kaasusuihkuista. 603 00:42:30,496 --> 00:42:37,496 Ursula Haverbeck tulee viett�m��n 150 kertaa enemm�n p�ivi� vankilassa 604 00:42:37,497 --> 00:42:40,497 kuin Goldfinger vietti Auschwitzissa, 605 00:42:40,498 --> 00:42:45,498 kielletty��n n�m� absurdit tarinat kuolemansuihkuista. 606 00:42:45,499 --> 00:42:53,499 Useimmilla ihmisill� Englannissa ja Amerikassa ei ole ideaakaan mik� tyrannia t�m� maa on. 607 00:42:53,500 --> 00:42:56,500 Enemm�n kuin 2000 oikeudenk�ynti� vuodessa 608 00:42:56,501 --> 00:43:00,501 ...enemm�n kuin kymmenen vuoden ajalta, joten voit kuvitella 609 00:43:00,502 --> 00:43:04,502 kuinka moni ihminen on k�rsinyt siit�; 610 00:43:04,502 --> 00:43:08,502 heid�n perheens� on tuhottu ja he menettiv�t ty�ns� ja niin edelleen, 611 00:43:08,503 --> 00:43:12,503 siksi ett� he sanoivat totuuden. 612 00:43:12,504 --> 00:43:17,504 Ja yksinkertaisesti ett� tiedustelee l�hteit� sille. 613 00:43:17,505 --> 00:43:24,505 He eiv�t kannata mit��n ideoita, he vain kysyv�t kysymyksi� kuten sin�kin. 614 00:43:24,506 --> 00:43:30,506 Ehk�p� jossain kohtaa 2016 Bill Neely, ehk� lavalla 615 00:43:30,507 --> 00:43:32,507 vastaanottamassa journalismipalkintoa 616 00:43:32,508 --> 00:43:35,508 kun samaan aikaan 87-vuotias iso�iti, 617 00:43:35,509 --> 00:43:38,509 skeptisen� kaasu-suihkutarinoita kohtaan, 618 00:43:38,510 --> 00:43:44,510 h�nelle maksetaan jatkamisesta ikuisuuksiin, k�rsii betonisessa saksalaisessa vankiselliss�. 619 00:43:44,511 --> 00:43:46,511 Miksi me uskoimme kaasusuihkuihin? 620 00:43:46,512 --> 00:43:52,512 Me uskoimme kuolemansuihkuihin, koska palkitut journalistit, kuten Bill Neely 621 00:43:52,513 --> 00:43:54,513 k�ski meid�n uskoa. 622 00:43:54,514 --> 00:43:58,514 Me luotimme ett� h�n seuloi l�hteet, teki faktan tarkistuksen 623 00:43:58,515 --> 00:44:01,515 kuten meille kerrotaan ett� kuka tahansa journalisti normaalisti tekee 624 00:44:01,516 --> 00:44:04,516 Monet ovat kuitenkin aivottomia bimboja. 625 00:44:04,517 --> 00:44:08,517 sanoit ett� menit sis��n mink� luulit olevan suihkuhuone, 626 00:44:08,518 --> 00:44:10,518 mutta se olikin tosi asiassa kaasukammio. 627 00:44:10,519 --> 00:44:15,519 Suuri syy siihen ett� uskoimme tarinaan kuolemansuihkuista, 628 00:44:15,520 --> 00:44:20,520 on hirvitt�v�t kuvat ruumista, jotka on otettu sodan loppuvaiheessa. 629 00:44:20,521 --> 00:44:24,521 Mutta nuo hirvitt�v�t kuvat riutuneista ja kuolleista vangeista 630 00:44:24,522 --> 00:44:28,522 eiv�t ole todisteita h�vitysohjelmasta. 631 00:44:28,523 --> 00:44:34,523 T�m� erikoisesitys Oprah Winfrey Showsta n�ytet��n sinulle rajoitettujen mainoskatkojen kanssa. 632 00:44:34,524 --> 00:44:39,524 Se on osittain tuettu uuden at&t:n toimesta, sitoutuneena koulutukseen. 633 00:44:39,525 --> 00:44:43,525 Olen t��ll� Puolassa Auschwitzin kuolemanleirill�, 634 00:44:43,526 --> 00:44:52,526 jossa on arvioitu ett� 1,1-1,5 miljoonaa ihmist� menehtyi t��ll� holocaustissa. 635 00:44:52,527 --> 00:44:57,527 Varhaisessa i�ss� todenn�k�isesti altistut ohjelmalle, kuten t�m�. 636 00:44:57,528 --> 00:45:03,528 Propaganda kuten t�m�, on erityisesti suunnattu naisille ja lapsille. 637 00:45:03,529 --> 00:45:09,529 T�t� videota n�ytet��n usein kouluissa, aivopest�kseen nuoria vaikutusalttiita koululapsia. 638 00:45:09,530 --> 00:45:15,530 Voit jopa n�hd� ett� t�m� kopio on otettu web-sivulta nimelt��n SchoolTube 639 00:45:15,531 --> 00:45:21,531 Videot kuten t�m� on tehty shokeeraamaan ja manipuloimaan tunteellisesti yleis��. 640 00:45:21,532 --> 00:45:25,532 ...sill� pahalla on nimi: Holocaust 641 00:45:26,533 --> 00:45:30,533 Systemaattinen joukkomurha jonka suunnitteli ja toteutti pikkutarkasti 642 00:45:30,534 --> 00:45:35,534 Natsi-Saksa joka pyyhki brutaalisti miljoonia ihmisi� maan pinnalta. 643 00:45:35,535 --> 00:45:40,535 Enemm�n kuin kuusi miljoonaa noista ihmisolennoista oli juutalaisia. 644 00:45:40,536 --> 00:45:48,536 Nuorilla koululapsilla ei ole kyky� tai kokemusta analysoida t�m�n kuvaston asiayhteytt�. 645 00:45:48,538 --> 00:45:54,538 T�m� on voimakasta traumapohjaista mielenhallintaa, jota k�ytet��n aivopesuun. 646 00:45:54,539 --> 00:46:00,539 Ei k�ytt�m�ll� logiikkaa ja faktoja, vaan k�rvent�m�ll� n�m� kauhukuvat 647 00:46:00,540 --> 00:46:06,540 vangitun yleis�n mieliin ja manipuloimalla tunteita v�kivaltaisella musiikilla. 648 00:46:06,541 --> 00:46:12,541 Katsojalle n�ytet��n kauhistuttavaa filmimateriaalia n�lkiintyneist� alastomista ruumiista 649 00:46:12,542 --> 00:46:16,542 ilman asiayhteytt� kuvastoon, muuten kuin ett� ne ovat todiste 650 00:46:16,543 --> 00:46:20,543 systemaattisesta h�vityspolitiikasta. 651 00:46:20,544 --> 00:46:26,544 Holocaust - Systemaattinen joukkomurha jonka suunnitteli ja toteutti pikkutarkasti... 652 00:46:26,545 --> 00:46:28,545 Revisionistit sanovat ettei t�m� ole todiste ollenkaan. 653 00:46:28,546 --> 00:46:32,546 N�m� kuvat otettiin aivan loppuvaiheessa sotaa. 654 00:46:32,547 --> 00:46:38,547 Ankara ylikansoitus yhdistettyn� hygieniatoimenpiteiden romahdukseen 655 00:46:38,548 --> 00:46:43,548 aiheutti tautien kuten pilkkukuumeen ja punataudin levi�misen pois hallinnasta. 656 00:46:43,549 --> 00:46:47,549 Liittoutuneet pommittivat toimituslinjat leireille, 657 00:46:47,550 --> 00:46:51,550 ruokakuljetuksia, vedenk�sittelylaitoksia 658 00:46:51,551 --> 00:46:54,551 ja joissain tapauksissa pommittivat itse leirej�. 659 00:46:54,552 --> 00:46:59,552 Ei pelk�st��n juutalaiset keskitysleirivangit taistellut ja menehtynyt 660 00:46:59,553 --> 00:47:01,553 Toisen maailmansodan viimeisin� kuukausina, 661 00:47:01,554 --> 00:47:06,554 kuukausia kuukausien per��n saksalainen siviiliv�est� oli kohteena 662 00:47:06,555 --> 00:47:09,555 ennenn�kem�tt�m�lle palopommituskampanjalle 663 00:47:09,556 --> 00:47:13,556 l�nsiliittoutuneiden toimesta Hampurista Dresdeniin. 664 00:47:13,557 --> 00:47:16,557 Kymmenet tuhannet viattomat saksalaiset siviilit 665 00:47:16,558 --> 00:47:19,558 otettiin tarkoituksella kohteeksi ja murhattiin. 666 00:47:19,559 --> 00:47:22,559 Naiset ja lapset paloivat el�v�lt� 667 00:47:22,560 --> 00:47:27,560 ja kauhistuneet perheet tukehtuivat myrkkykaasuun pommisuojissa. 668 00:47:27,561 --> 00:47:32,561 Niist� jotka selviytyiv�t tuli pakolaisia, jotka pakenivat hengens� edest� 669 00:47:32,562 --> 00:47:35,562 ja my�s kamppailivat ruokkiakseen itsens�. 670 00:47:35,563 --> 00:47:42,563 Id�ss� saksalaiset siviiliv�est�t pakenivat etenev�� neuvostoarmeijaa, 671 00:47:42,564 --> 00:47:46,564 joka hakkasi, kidutti ja murhasi siviilej�. 672 00:47:46,565 --> 00:47:51,565 Puna-armeija raiskasi lukemattomia m��ri� saksalaisia naisia, 673 00:47:51,566 --> 00:47:55,566 nuorista lapsista ik��ntyneisiin. 674 00:47:56,567 --> 00:48:00,567 K�ytt�en n�it� kauhistuttavia kuvia katastrofisista viimeisist� p�ivist� 675 00:48:00,568 --> 00:48:05,568 romahtavasta Saksasta, joka on piiritetty kaikilta puolilta ja pommitettu s�p�leiksi, 676 00:48:05,569 --> 00:48:11,569 todisteena tarkoituksellisista tuhoamisleireist� on likainen temppu 677 00:48:11,570 --> 00:48:15,570 ja on p��syy siihen, ett� ihmiset uskovat holocaustiin. 678 00:48:15,571 --> 00:48:20,571 Siksi monet reagoivat voimakkaasti niit� vastaan jotka kyseenalaistavat holocaustin. 679 00:48:20,572 --> 00:48:23,572 Loppujen lopuksi, me kaikki n�imme ruumiit, eik�? 680 00:48:23,573 --> 00:48:28,573 N�m� kuvat otettiin leireill�, jotka vapautettiin l�nsiliittoutuneiden toimesta 681 00:48:28,574 --> 00:48:31,574 p��asiassa Dachaussa jonka vapautti amerikkalaiset 682 00:48:31,575 --> 00:48:35,575 ja Bergen-Belseniss� jonka vapautti britit. 683 00:48:35,576 --> 00:48:39,576 Leireill� joista nyky��n my�nnet��n, jopa holocaust-uskovaisten toimesta, 684 00:48:39,577 --> 00:48:43,577 etteiv�t ne palvelleet tuhoamis- tai kuolemanleirein�. 685 00:48:43,578 --> 00:48:48,578 Nyky��n kaikkien niin sanottujen kuolemanleirien tai tuhoamisleirien 686 00:48:48,579 --> 00:48:53,579 v�itet��n olleen puolalaisella alueella, jonka Neuvostoliitto valloitti. 687 00:48:53,580 --> 00:48:59,580 Varhaiset todistajat v�ittiv�t alunperin, ett� n�ill� l�nsimaiden vapauttamilla leireill� 688 00:48:59,581 --> 00:49:04,581 oli my�s murhaavat kaasukammiot, jotka oli naamioitu suihkuhuoneiksi. 689 00:49:04,582 --> 00:49:09,582 Kuitenkin, tohtori Charles Larson, yksi Amerikan johtavista rikospatologeista, 690 00:49:09,583 --> 00:49:14,583 suoritti yli tuhat ruumiinavausta Dachaussa ja kahdellakymmenell� muulla saksalaisella leirill� 691 00:49:14,584 --> 00:49:20,584 ja vahvisti ett�: "ei ollut ikin� tapausta kuolemasta myrkkykaasulla, joka olisi tullut ilmi". 692 00:49:20,585 --> 00:49:25,585 Nyky��n n�ist� nimenomaisista leireist� on my�nnetty ettei niiss� ole ollut 693 00:49:25,586 --> 00:49:28,586 murhaavia kaasukammioita ollenkaan. 694 00:49:28,587 --> 00:49:32,587 Joten yht�k��n n�iss� kuvissa n�hdyist� ruumiista ei kaasutettu. 695 00:49:32,588 --> 00:49:36,588 Se mit� n�et n�iss� kuvissa, on vankeja jotka kuolivat tautiin 696 00:49:36,589 --> 00:49:41,589 kuin my�s kunnollisen ruoan, veden ja l��ketieteellisten tarvikkeiden puutteeseen. 697 00:49:41,590 --> 00:49:45,590 Suuri osa heid�n kunnostaan johtui liittoutuneiden pommituksista 698 00:49:45,591 --> 00:49:47,591 leireille kulkeviin tarvikekuljetuksiin. 699 00:49:47,592 --> 00:49:51,592 Liittoutuneiden taistelukoneet jopa pommittivat ja tulittivat 700 00:49:51,593 --> 00:49:56,593 junalasteja t�ynn� vankeja kun heit� evakuoitiin toisille leireille. 701 00:49:56,594 --> 00:50:00,594 Ne vangit joihin ei osunut luodit tai pommit 702 00:50:00,595 --> 00:50:02,595 olivat ilman kunnollisia tarvikkeita p�iv�kausia, 703 00:50:02,596 --> 00:50:05,596 ennen kuin he saapuivat m��r�np��h�ns�. 704 00:50:05,597 --> 00:50:11,597 Dachaun keskitysleirin vapauttaminen on dramatisoitu elokuvassa 'Shutter Island'. 705 00:50:11,598 --> 00:50:14,598 Amerikkalaiset jotka vapauttivat Dachaun 706 00:50:14,599 --> 00:50:18,599 t�rm�siv�t sellaiseen, joka tuli tunnetuksi 'Dachaun kuolemanjunina'. 707 00:50:18,600 --> 00:50:21,600 He n�kiv�t luodinreiki� junien sivuissa 708 00:50:21,601 --> 00:50:24,601 ja kuolleita vankeja sis�puolella hirvitt�v�ss� kunnossa, 709 00:50:24,602 --> 00:50:28,602 uskoen ett� saksalaiset lukitsivat n�lkiintyneet vangit junien sis�lle 710 00:50:28,603 --> 00:50:30,603 ja sitten ampui heid�t konekiv��reill�. 711 00:50:30,604 --> 00:50:34,604 Amerikkalaiset k��nsiv�t raivonsa vangittuihin saksalaisiin vartijoihin. 712 00:50:39,605 --> 00:50:42,605 Vartijat antautuivat, otimme heid�ns� aseensa ja laitoimme heid�t riviin. 713 00:51:27,606 --> 00:51:29,606 Se ei ollut sodank�ynti�. Se oli... 714 00:51:31,607 --> 00:51:33,607 Se oli murha. 715 00:51:33,608 --> 00:51:36,608 Monet saksalaisista vartijoista jotka luovuttivat leirin, 716 00:51:36,609 --> 00:51:38,609 oli vasta hiljattain siirretty leiriin 717 00:51:38,610 --> 00:51:40,610 sodan viimeisin� p�ivin�. 718 00:51:40,611 --> 00:51:44,611 Jotkut olivat vain teini-ik�isi� ymp�r�ivist� kaupungeista. 719 00:51:44,612 --> 00:51:50,612 Ironisesti t�m� nuori saksalainen vartija jopa n�ytt�� nuorelta DiCapriolta. 720 00:51:52,613 --> 00:51:56,613 Revisionistit sanovat ett� t�m� nuori saksalainen ei ollut tarkoituksellinen 721 00:51:56,614 --> 00:52:01,614 juutalaisten 'holocaustaaja', vaan nuori mies joka traagisesti vaihdettiin 722 00:52:01,615 --> 00:52:06,615 viimeisin� p�ivin� brutaaleinta sotaa ihmiskunnan historiassa. 723 00:52:06,616 --> 00:52:09,616 Saksalaiset antautuivat k�det ylh��ll�, 724 00:52:09,617 --> 00:52:14,617 amerikkalaiset ampuivat tusinoittain vangittuja aseettomia saksalaisia vartijoita. 725 00:52:15,618 --> 00:52:17,618 Sotarikos. 726 00:52:18,619 --> 00:52:22,619 Amerikkalaiset n�ytteliv�t tuomaria, valamiehist�� ja teloittajaa. 727 00:52:22,620 --> 00:52:26,620 Mutta todisteita on tullut valoon, ett� saksalaiset eiv�t lukinneet vankeja 728 00:52:26,621 --> 00:52:28,621 junien sis��n ja ampuneet konekiv��reill� heit�. 729 00:52:28,622 --> 00:52:32,622 Luodit jotka repiv�t vankeja t�ynn� olevien junien l�pi, 730 00:52:32,623 --> 00:52:34,623 eiv�t olleet saksalaisia luoteja 731 00:52:34,624 --> 00:52:39,624 vaan tosiasiassa tulos liittoutuneiden sotalentokoneiden tulituksesta juniin. 732 00:52:39,625 --> 00:52:43,625 T�ss� on juutalainen entinen vanki puhumassa liittoutuneista 733 00:52:43,626 --> 00:52:45,626 pommittamassa ja ampumassa h�nen junaansa, 734 00:52:45,627 --> 00:52:50,627 tappaen vankeja matkalla Dachauhun, selitt�en heid�n kuntonsa. 735 00:52:50,628 --> 00:52:55,628 Minun k�skettiin menem��n - marssitettiin rautatieasemalle 736 00:52:55,629 --> 00:53:01,629 ja takaisin karjavaunuille, mutta t�ll� kertaa heill� oli avoimet vaunut 737 00:53:01,630 --> 00:53:03,630 ja tavallisia karjavaunuja. 738 00:53:06,631 --> 00:53:10,631 Ainoa ero oli ett� rautatiekiskoilla, yhdell� radalla 739 00:53:10,632 --> 00:53:14,632 natsit olivat per��ntym�ss� raskaan tykist�n kanssa, 740 00:53:14,633 --> 00:53:16,633 ammusten ja kaiken kalustonsa kanssa... 741 00:53:18,634 --> 00:53:21,634 ...ja toisella radalla keskitysleirivangit... 742 00:53:21,635 --> 00:53:24,635 ...junatiell� (sic). 743 00:53:24,636 --> 00:53:28,636 Natsit toivoivat ehk� koska me olemme siell�, heit� ei pommiteta. 744 00:53:30,637 --> 00:53:36,637 Sen piti olla lyhyt reissu, mutta meilt� meni melkein kolme p�iv�� p��st� Dachauhun. 745 00:53:38,638 --> 00:53:41,638 Kun se tapahtui, meihin osui... 746 00:53:44,639 --> 00:53:45,639 ilmahy�kk�ys... 747 00:53:46,640 --> 00:53:49,640 he pommittivat molempia ratoja 748 00:53:49,641 --> 00:53:52,641 ja ampuivat konekiv��reill� meid�n junaamme... 749 00:53:54,642 --> 00:53:58,642 ja juna jossa min� istuin t�ll� kertaa, se ei ollut niin t�ynn�, 750 00:53:58,643 --> 00:54:00,643 me kaikki olimme alhaalla kyykyss�... 751 00:54:00,644 --> 00:54:04,644 molemmat tyypit vieress�ni saivat osumia konekiv��ritulesta. 752 00:54:07,645 --> 00:54:11,645 Ja min� vain... silloin vartijat olivat poissa... 753 00:54:11,646 --> 00:54:16,646 me avasimme junavaunun ja kompuroimme ulos vaunusta 754 00:54:16,647 --> 00:54:20,647 ja k�velimme mets��n l�hist�ll�... 755 00:54:20,648 --> 00:54:22,648 ja piileksimme siell�... 756 00:54:22,649 --> 00:54:28,649 muistan menneemme pelloille ja kaivaneemme perunoita ruoaksi... 757 00:54:29,650 --> 00:54:32,650 mutta he tulivat takaisin seuraavana aamuna tai p�iv�� my�hemmin 758 00:54:33,651 --> 00:54:36,651 koirien kanssa ja kokosivat meid�t yhteen... 759 00:54:37,652 --> 00:54:40,652 ja k�skiv�t meid�t takaisin rautatievaunuihin... 760 00:54:42,653 --> 00:54:44,653 sitten he poistivat ruumiit... 761 00:54:44,654 --> 00:54:47,654 n�in me saavuimme Dachauhun... 762 00:54:47,655 --> 00:54:51,655 T�m�n juutalaisen junaa pommittivat ja ampuivat liittoutuneiden koneet. 763 00:54:51,656 --> 00:54:55,656 Vangit jotka liittoutuneet ampuivat j�tettiin junaan. 764 00:54:55,657 --> 00:54:59,657 Vangit joita ei r�j�ytetty tai ammuttu liittoutuneiden toimesta, 765 00:54:59,658 --> 00:55:03,658 k�rsiv�t enemm�st� aliravitsemuksesta, johtuen osittain junaratojen pommituksesta 766 00:55:03,659 --> 00:55:05,659 joka viiv�stytti heid�n matkaansa. 767 00:55:05,660 --> 00:55:11,660 Liittoutuneet olivat suoraan vastuussa, tappaen monia n�iss� "kuolemanjunissa". 768 00:55:11,661 --> 00:55:16,661 Luodit liittoutuneiden lentokoneista repiv�t l�pi noiden vankien ruumiista 769 00:55:16,662 --> 00:55:20,662 v�h�n ennen kuin amerikkalainen jalkav�ki saapui Dachauhun. 770 00:55:20,663 --> 00:55:25,663 Amerikkalainen jalkav�ki - tiet�m�tt�m�n� liittoutuneiden roolista pommituksissa 771 00:55:25,664 --> 00:55:30,664 ja tulituspyr�hdyksiss�, jotka edesauttoivat vankien kuolemissa kuolemanjunien sis�ll� 772 00:55:30,665 --> 00:55:32,665 - heittiv�t syyn saksalaisille. 773 00:55:32,666 --> 00:55:37,666 He laittoivat aseettomat, antautuneet saksalaiset vartijat riviin 774 00:55:37,667 --> 00:55:40,667 sein�� vasten ja teloittivat heid�t 775 00:55:40,668 --> 00:55:45,668 Syyllistyen sotarikokseen, joka on mennyt rankaisematta t�h�n p�iv��n saakka. 776 00:55:45,669 --> 00:55:50,669 V��rinymm�rrykset, propaganda valheellisuudet, sokea is�nmaallisuus, 777 00:55:50,670 --> 00:55:53,670 virheet, ven�l�inen ?-tuomitseminen. 778 00:55:53,671 --> 00:55:57,671 Kuinka muuten miljoonat saadaan ajettua tappamaan omaa v�ke��n, 779 00:55:57,672 --> 00:55:59,672 itsej��n periaatteessa. 780 00:56:05,673 --> 00:56:07,673 Se ei ollut sodank�ynti�. Se oli... 781 00:56:09,674 --> 00:56:11,674 Se oli murha. 782 00:56:11,675 --> 00:56:16,675 Liittoutuneet my�s suoranaisesti pommittivat keskitysleirivankeja. 783 00:56:16,676 --> 00:56:19,676 Ja nyky��n meille kerrotaan ett� t�m� on todiste 784 00:56:19,677 --> 00:56:21,677 saksalaisten suunnittelemasta holocaustista. 785 00:56:21,678 --> 00:56:24,678 T�m� on toinen osio amerikkalaisesta propagandafilmist�, 786 00:56:24,679 --> 00:56:26,679 Nazi Concentration Camps, (Natsien keskitysleirit) 787 00:56:26,680 --> 00:56:29,680 joka n�ytettiin N�rnbergin oikeudenk�ynneiss�. 788 00:56:29,681 --> 00:56:34,681 Orjaty�leiri Nordhausenissa vapautettiin 1.:n armeijan 3.:n aseistetun divisioonan toimesta . 789 00:56:34,682 --> 00:56:39,682 V�hint��n 3000 poliittista vankia kuoli t��ll� SS-joukkojen brutaaleissa k�siss� 790 00:56:39,683 --> 00:56:41,683 ja armahdettujen saksalaisten rikollisten jotka olivat leirivartijoita. 791 00:56:41,684 --> 00:56:45,684 Nordhausen oli ollut s�ilytyspaikka orjille, jotka oli todettu kyvytt�m�ksi 792 00:56:45,685 --> 00:56:47,685 ty�skentelem��n maanalaisissa V-pommi tehtaissa 793 00:56:47,686 --> 00:56:50,186 ja muissa saksalaisissa leireiss� ja tehtaissa. 794 00:56:50,187 --> 00:56:53,187 Harhaanjohtavasti tekstitetty kuva Nordhausenista 795 00:56:53,188 --> 00:56:59,188 esiintyy Steven Spielbergin The Last Days -rinnakkaiskirjassa. 796 00:56:59,189 --> 00:57:03,189 N�emme amerikkalaissotilaiden k�velev�n ruumiiden ohi, jotka ovat lev�ll��n maassa. 797 00:57:03,190 --> 00:57:05,190 Kuvatekstiss� lukee: 798 00:57:05,191 --> 00:57:10,191 "Kauhistuttava n�ky joukkotuhoamisesta Nordhausenin keskitysleirin sis�ll�". 799 00:57:10,192 --> 00:57:13,192 Katsotaanpa valokuvaa l�hemp��. 800 00:57:13,193 --> 00:57:16,193 Voimme n�hd� ett� rakennuksia on pommitettu. 801 00:57:16,194 --> 00:57:20,194 Entisten vankien lausunto n�ytt��, ett� he olivat onnekkaita selviytyess��n 802 00:57:20,195 --> 00:57:22,195 liittoutuneiden pommitushy�kk�yksista. 803 00:57:23,196 --> 00:57:25,196 T�m� juutalainen entinen vanki ja l��k�ri 804 00:57:25,197 --> 00:57:30,197 kuvailee vankien makaavan leirin sairaalassa sairaana tuberkuloosista 805 00:57:30,198 --> 00:57:32,198 sodan viimeisin� p�ivin�. 806 00:57:33,199 --> 00:57:40,199 ...ja siell� minulla oli yli 4000 vankia makaamassa tuberkuloosissa... 807 00:57:41,200 --> 00:57:46,200 ...sairaana. Mit� voit tehd� jos se on tuberkuloosi? 808 00:57:46,201 --> 00:57:49,201 Ei l��kkeit�, ei mit��n! Tuskin ruokaa... 809 00:57:49,202 --> 00:57:51,202 se oli todella niukkaa jo valmiiksi... 810 00:57:51,203 --> 00:57:53,203 saksalaisilla ei ollut sy�d�kseen... 811 00:57:53,204 --> 00:58:00,204 T�m� aiempi vanki ja l��k�ri kuvaili leirin olosuhteita sodan viimeisin� p�ivin�. 812 00:58:00,205 --> 00:58:02,205 Sairailla vangeilla ei ollut tarpeeksi tarvikkeita. 813 00:58:02,206 --> 00:58:06,206 Kuitenkin, h�n huomauttaa ett� saksalaisilla itsell��n ei my�sk��n ollut 814 00:58:06,207 --> 00:58:08,207 tarpeeksi, edes sy�d�kseen. 815 00:58:08,208 --> 00:58:12,208 Selv�sti saksalaiset olisivat voineet tappaa sairaat vangit koska tahansa, 816 00:58:12,209 --> 00:58:16,209 ja silti sen sijaan, he hoitivat heit� sairaaloissa. 817 00:58:16,210 --> 00:58:20,210 Yht'�kki�, se oli huhtikuun 3. kello kolme... 818 00:58:20,211 --> 00:58:25,211 h�lytys... ja Amerikan ilmavoimat yl�puolellamme 819 00:58:25,212 --> 00:58:29,212 ja pudottivat pommit juuri meid�n leiriimme. 820 00:58:29,213 --> 00:58:33,213 Koko leiri oli t�ysin tuhoutunut. 821 00:58:34,214 --> 00:58:39,214 Ja n�ist� 4000:sta ihmisest�, joita meit� oli, 200 selviytyi. 822 00:58:39,215 --> 00:58:42,215 Koska he kuolivat kun leirit...tied�th�n? 823 00:58:42,216 --> 00:58:48,216 ...roikkuivat katosta... heid�n ruumiinsa ja... Se oli kamalaa. Se oli palavaa t�t� ja t�t�... 824 00:58:48,217 --> 00:58:54,217 Me olimme...yh�... hoitajat ja l��k�rit, 825 00:58:54,218 --> 00:58:58,218 hallintoihmiset, jotka ty�skenteliv�t asemalla...me pakenimme 826 00:58:59,219 --> 00:59:00,219 Ja... 827 00:59:00,220 --> 00:59:04,220 amerikkalaiset tekiv�t virheen, 828 00:59:04,221 --> 00:59:08,221 koska he eiv�t tienneet ett� t�m� oli keskitysleiri. 829 00:59:08,222 --> 00:59:11,222 He tiesiv�t ett� se on sotilasleiri 830 00:59:11,223 --> 00:59:15,223 He tyhjensiv�t sotilas[leirin] kuukausia aiemmin 831 00:59:15,224 --> 00:59:19,224 ja tammikuussa he laittoivat meid�t sinne, n�etk�s. Joten he eiv�t tienneet. 832 00:59:19,225 --> 00:59:24,225 Joten he tulivat takaisin kello yhdeks�lt� aamulla ja iskiv�t koko kaupunkiin. 833 00:59:24,226 --> 00:59:27,226 Koko kaupunki on lytyss�. 834 00:59:27,227 --> 00:59:32,227 Me juoksimme karkuun... mets... pelloille... 835 00:59:32,228 --> 00:59:35,228 ja kun he tyhjensiv�t koneet... 836 00:59:35,229 --> 00:59:38,229 he tulivat ja tulittivat meit� konekiv��reill�... 837 00:59:38,230 --> 00:59:41,230 emme voineet tiet�� kuka se on... he ovat saksalaisia, tied�th�n... 838 00:59:41,231 --> 00:59:46,231 ...ja me menimme mets��n... ja pysyimme noin viikon mets�ss�... 839 00:59:46,232 --> 00:59:48,232 ...ja me s�imme vain... 840 00:59:48,233 --> 00:59:52,233 ...raakoja...perunoita... 841 00:59:52,234 --> 00:59:57,234 Brittil�iset kuninkaalliset ilmavoimat pommittivat leiri� t�ynn� sairaita vankeja, 842 00:59:57,235 --> 01:00:01,235 he k��ntyiv�t ymp�ri ja ampuivat selviytyneit� jotka juoksivat henkens� edest�. 843 01:00:01,236 --> 01:00:06,236 He lytt�siv�t l�hist�ll� olevan kaupungin t�ynn� viattomia saksalaisia siviilej�. 844 01:00:06,237 --> 01:00:10,237 Britit ovat ensisijaisesti vastuussa t�st� 845 01:00:10,238 --> 01:00:13,238 "joukkotuhoamisen" n�kym�st�. 846 01:00:13,239 --> 01:00:17,239 Mutta kuvia Nordhausenista hiljattain pommitettuna ja tulitettuna 847 01:00:17,240 --> 01:00:23,240 brittikoneiden toimesta k�ytet��n yh� nyky��n todisteena tarkoituksellisesta 848 01:00:23,241 --> 01:00:26,241 saksalaisten suunnittelemasta holocaustista. 849 01:00:30,242 --> 01:00:35,242 Ja on t�rke�t� huomioida ett� monet t�ss� kuvassa n�hdyist� eiv�t ole edes juutalaisia, 850 01:00:35,243 --> 01:00:39,243 vaan ensisijaisesti ei-juutalaisia poliittisia vankeja, mukaan lukien 851 01:00:39,244 --> 01:00:42,244 puolalaisia, ven�l�isi� ja Jehovan todistajia. 852 01:00:42,245 --> 01:00:46,245 N�it� ei-juutalaisia uhreja liittoutuneiden pommituksista, 853 01:00:46,246 --> 01:00:52,246 entisell� ty�leirill� k�ytet��n myym��n oletettua juutalaista holocaustia 854 01:00:52,247 --> 01:00:56,247 Oprah-ohjelma k�ytti harhauttavasti kahta otosta 855 01:00:56,248 --> 01:01:00,248 brittien ilmahy�kk�yksen j�lkiseurauksista Nordhausenissa. 856 01:01:00,249 --> 01:01:06,249 Enemm�n kuin kuusi miljoonaa noista ihmisolennoista oli juutalaisia. 857 01:01:07,250 --> 01:01:12,250 T�m� uhri liittoutuneiden pommituksista ja tulituksesta sairaita vankeja kohti 858 01:01:12,251 --> 01:01:15,251 Nordhausenissa, jota kannetaan raunioiden yli, 859 01:01:15,252 --> 01:01:18,252 oli tosiasiassa luultavimmin ei-juutalainen. 860 01:01:18,253 --> 01:01:22,253 Joten me katsomme jotain, jota ei tappanut saksalaiset, 861 01:01:22,254 --> 01:01:26,254 vaan britit ja joka ei luultavasti ole juutalainen. 862 01:01:26,255 --> 01:01:30,255 T�ss� on toinen katkelma Nordhausenista. 863 01:01:30,256 --> 01:01:33,256 Leirin vangit olivat vakavasti sairaita vankeja 864 01:01:33,257 --> 01:01:36,257 joita r�j�yteltiin ja ammuttiin brittien toimesta, 865 01:01:36,258 --> 01:01:38,258 [ja] haudattiin t�h�n joukkohautaan. 866 01:01:38,259 --> 01:01:42,259 Reunalla seisovat sotilaat ovat amerikkalaisia. 867 01:01:42,260 --> 01:01:45,260 Mutta meit� johdetaan olettamaan ett� he ovat saksalaisia, 868 01:01:45,261 --> 01:01:48,261 seisomassa asennossa hyvin tehdyn ty�n j�lkeen. 869 01:01:48,262 --> 01:01:51,262 ...pyyhki brutaalisti miljoonia ihmisi� maan pinnalta. 870 01:01:51,263 --> 01:01:56,263 Itse asiassa britit brutaalisti pyyhkiv�t n�m� vangit maan pinnalta. 871 01:01:56,264 --> 01:02:00,264 Saksalaiset laittoivat heid�t leiriin l��k�reiden ja sairaanhoitajien kanssa. 872 01:02:00,265 --> 01:02:03,265 Mik� on uskomatonta, on se ett� sinulle n�ytet��n n�it� kuvia 873 01:02:03,266 --> 01:02:08,266 todisteena j�rjestelm�llisesti suunnitellusta systemaattisesta tuhoamisohjelmasta, 874 01:02:08,267 --> 01:02:11,267 joka menee suunnitelman mukaan. 875 01:02:11,268 --> 01:02:16,268 Holocaust - Systemaattinen joukkomurha jonka suunnitteli ja toteutti pikkutarkasti... 876 01:02:16,269 --> 01:02:21,269 Kun taas todellisuudessa t�m� oli tulos t�ydellisest� ep�j�rjestelm�llisyydest� 877 01:02:21,270 --> 01:02:24,270 ja t�ydellisest� kaaoksesta sortuvassa Saksassa, 878 01:02:24,271 --> 01:02:28,271 jota yh� pommitettiin s��lim�tt�m�sti alistumaan. 879 01:02:28,272 --> 01:02:32,272 Mieluummin kuin tekisiv�t oikein ja hyv�ksyisiv�t syyllisyyden siit�, jota voisi sanoa 880 01:02:32,273 --> 01:02:34,273 tahattomaksi sivuvahingoksi 881 01:02:34,274 --> 01:02:37,274 joka perustui virheelliseen tiedusteluun, 882 01:02:37,275 --> 01:02:40,275 liittoutuneet sen sijaan vain syyttiv�t saksalaisia. 883 01:02:40,276 --> 01:02:44,276 Kuvia leirist� t�ynn� sairaita vankeja, pommitettuna ja tulitettuna 884 01:02:44,277 --> 01:02:46,277 brittilentokoneiden toimesta Nordhausenissa 885 01:02:46,278 --> 01:02:52,278 k�ytet��n todisteena systemaattisesti suunnitellusta saksalaisesta tuhoamisohjelmasta. 886 01:02:52,279 --> 01:02:58,279 Kuitenkin, joka ainoa enimm�kseen ei-juutalainen vanki t�ss� kuvastossa 887 01:02:58,280 --> 01:03:02,280 kuoli brittien pommin tai luodin vuoksi. 888 01:03:02,281 --> 01:03:06,281 'Nazi Concentration Camps' -filmin editointia valvoi 889 01:03:06,282 --> 01:03:10,282 Budd Schulberg, syntyj��n Seymour Schulberg, 890 01:03:10,283 --> 01:03:12,283 Paramount studioiden p��llik�n poika. 891 01:03:12,284 --> 01:03:18,284 Schulberg oli juutalainen ja USA:n Kommunistisen puoleen j�sen 892 01:03:18,285 --> 01:03:20,285 vuoteen 1939 saakka. 893 01:03:20,286 --> 01:03:25,286 Kaikki n�m� kuolleet murhattiin brittien pommeilla tai luodeilla, 894 01:03:25,287 --> 01:03:27,287 silti siit� ei ole mit��n mainintaa. 895 01:03:27,288 --> 01:03:32,288 Schulberg v�itt�� ett� he kuolivat saksalaisten brutaaleissa k�siss�. 896 01:03:32,289 --> 01:03:36,289 V�hint��n 3000 poliittista vankia kuoli t��ll� SS-joukkojen brutaaleissa k�siss� 897 01:03:36,290 --> 01:03:39,290 ja armahdettujen saksalaisten rikollisten jotka olivat leirivartijoita. 898 01:03:39,291 --> 01:03:43,291 T�m� on totaallinen vale ja historian inversio. 899 01:03:43,292 --> 01:03:48,292 Viimeinen otos 'Nazi Concentration Camps' -filmist� 900 01:03:48,293 --> 01:03:52,293 n�ytt�� kuvamateriaalia vangista, jolta on r�j�ht�nyt p�� pois. 901 01:03:53,294 --> 01:03:59,294 Vangin kertomus kuvailee tarkalleen kuinka t�m� tapahtui ja kuka oli vastuussa. 902 01:03:59,295 --> 01:04:01,295 "Huhtikuun 3:n pommitus. 903 01:04:01,296 --> 01:04:05,296 Kertomukset viittaavat ensimm�isen� tiistai huhtikuun 3:n pommitukseen. 904 01:04:05,297 --> 01:04:11,297 'Heti ensimm�isest� r�j�hdyksest� menin suojaan sairastuvan betoniportaikon alle. 905 01:04:11,298 --> 01:04:16,298 Pommi osui parakkiin ja portaikko tuhoutui. 906 01:04:16,299 --> 01:04:20,299 Juoksin leirin keskiosaan suojaan joka oli kaivettu suoraan maahan, 907 01:04:20,300 --> 01:04:26,300 jossa oli jo tusina siviili�, naisia, lapsia ja my�s SS-mies 908 01:04:26,301 --> 01:04:29,301 - yht� vihre�n� pelosta kuin h�nen univormunsa - 909 01:04:29,302 --> 01:04:33,302 joka pystyi vain �nkytt�m��n: `Schrecklich! Schrecklich!� 910 01:04:33,303 --> 01:04:35,303 Kauheaa! Kauheaa! 911 01:04:35,304 --> 01:04:37,304 Ja todellakin, se ei ollut kaunis n�ky; 912 01:04:37,305 --> 01:04:44,305 ruumiita joka viiden tai kuuden jaardin v�lein, p��tt�min� tai sis�lmykset revittyn� auki." 913 01:04:44,306 --> 01:04:51,306 Nyky��n kuvia Nordhausenista k�ytet��n laajalti todisteena juutalaisten holocaustista. 914 01:04:51,307 --> 01:04:55,307 Miksi t�m� nimenomainen kuva on niin suosittu? 915 01:04:55,308 --> 01:04:59,308 Niiden ruumiiden jotka r�j�ytettiin tai ammuttiin brittien toimesta, 916 01:04:59,309 --> 01:05:02,309 sitten kaivettiin montuista tai rakennusten raunioista 917 01:05:02,310 --> 01:05:07,310 ja laitettiin siisteihin riveihin amerikkalaisten toimesta, 918 01:05:07,311 --> 01:05:12,311 on tarkoitus merkit� j�rjestelm�llist� saksalaista massamurhametodia. 919 01:05:12,312 --> 01:05:17,312 Ilmeisesti he haluavat meid�n uskovan ett� saksalaiset laittoivat kaikki n�m� vangit t�nne 920 01:05:17,313 --> 01:05:21,313 siisteihin riveihin ja ampuivat heid�t siihen paikkaan miss� he seisoivat. 921 01:05:21,314 --> 01:05:26,314 Jos n�m� kuolleet olisivat saksalaisia sotilaita, britit taputtaisivat toisiansa selk��n 922 01:05:26,315 --> 01:05:28,315 hyvin tehdyst� ty�st�. 923 01:05:28,316 --> 01:05:34,316 Sen sijaan liittoutuneet syyttiv�t heid�n pommitus ja ammuskelu-mokasta saksalaisia. 924 01:05:34,317 --> 01:05:40,317 Mik� kamala ved�tys - tehty suoraan silmiemme edess�. 925 01:05:40,318 --> 01:05:45,318 Kuvastoa traagisista kuolemista jotka olivat liittoutuneiden suoraa syyt�, 926 01:05:45,319 --> 01:05:49,319 k�ytet��n kyynisesti myym��n valetta. 927 01:05:49,320 --> 01:05:51,320 Adolf Hitler oli puhdas paha 928 01:05:51,321 --> 01:05:57,321 ja h�n komensi kaikkein edistyneint�...teknologiaa... 929 01:05:57,322 --> 01:06:01,322 ...ja kaikkein kurinalaisinta kansaa 930 01:06:01,323 --> 01:06:05,323 ja parhaiten koulutettua kansaa maailmassa. 931 01:06:11,324 --> 01:06:15,324 V��riss� k�siss� teknologia auttoi muuttamaan Euroopan teurastamoksi. 932 01:06:15,325 --> 01:06:19,325 T�m� oli sota joka oli my�s rikos. 933 01:06:19,326 --> 01:06:24,326 Eisenhover, kun h�n aluksi kohtasi keskitysleirit, 934 01:06:24,327 --> 01:06:27,327 oli j�rkyttynyt ja yll�ttynyt. H�nelle ei oltu kerrottu siit�. 935 01:06:27,328 --> 01:06:32,328 H�nen v�lit�n reaktionsa oli [ett�] t�m� on niin kauheaa, 936 01:06:34,329 --> 01:06:40,329 ett� tulee v�ist�m�tt�m�sti olemaan revisionisti-ryhmittym� 937 01:06:40,330 --> 01:06:42,330 jonain p�iv�n� sanomaan [ett�] t�t� ei koskaan tapahtunut. 938 01:06:42,331 --> 01:06:46,331 T�m� oli propagandaa. T�m� oli sodanajan mielikuvituksen keksint��. 939 01:06:46,332 --> 01:06:50,332 Joten h�n vaati ett� jokainen sotilas, joka voitiin, marssitetaan noiden leirien l�pi 940 01:06:50,333 --> 01:06:52,333 ja h�n sanoi: 'ottakaa kameranne mukaan'. 941 01:06:52,334 --> 01:06:56,334 T�m� on klassinen lainaus jota k�ytet��n yrityksen� kumota revisionistit. 942 01:06:56,335 --> 01:07:00,335 Eisenhover sanoi ett� tulee olemaan kielt�ji� tulevaisuudessa, 943 01:07:00,336 --> 01:07:04,336 joten h�n m��r�si todistajien marssitettavan leirien l�pi ja filmaavan niit�. 944 01:07:04,337 --> 01:07:07,337 Kukaan ei kiell� ett� n�m� ovat oikeita ruumiita. 945 01:07:07,338 --> 01:07:15,338 Mutta heid�n kuolinsyyns� v��r� analyysi, sys�ten kaiken syyn saksalaisille, on propagandaa. 946 01:07:15,339 --> 01:07:20,339 Joka ainoa otto t�ss� uutisosiossa oli otettu Nordhausenissa, 947 01:07:20,340 --> 01:07:25,340 kaikki kuvamateriaali murhatuista vangeista t�ll� sairasleirill�. 948 01:07:25,341 --> 01:07:31,341 Nordhausenissa n�kyy vankeja r�j�ytettyn� tai ammuttuna brittien toimesta. 949 01:07:31,342 --> 01:07:34,342 T�m� on j�lleen esimerkki propagandakaavasta: 950 01:07:34,343 --> 01:07:37,343 oletettu asiantuntija, harhauttava kuvasto, 951 01:07:37,344 --> 01:07:41,344 plus kolonna niit� jotka kyseenalaistavat sen. Pahoja vihaajia. 952 01:07:41,345 --> 01:07:46,345 K�y ilmi ett� t�t� mestarihistorioitsijaa syytettiin my�hemmin plagiarismista 953 01:07:46,346 --> 01:07:48,346 l�pi koko h�nen uransa. 954 01:07:48,347 --> 01:07:53,347 H�n jopa valehteli viett�neens� satoja tunteja Eisenhoverin kanssa 955 01:07:53,348 --> 01:07:55,348 ja tavanneensa h�nen kanssaan p�ivitt�in. 956 01:07:55,349 --> 01:08:00,349 Viralliset merkinn�t n�ytt�v�t [ett�] h�n vietti viisi tuntia Eisenhoverin kanssa. 957 01:08:00,350 --> 01:08:04,350 T�m� on mentaliteetti n�ill� mestarihistorioitsijoilla, 958 01:08:04,351 --> 01:08:07,351 jotka on ylennetty monopolimedian eturintamaan. 959 01:08:07,352 --> 01:08:11,352 Ei ollut suunnitelmaa p��st�� n�it� vankeja t�h�n kuntoon. 960 01:08:11,353 --> 01:08:15,353 T�m� oli tulos katastrofisesta lopusta sodalle. 961 01:08:15,354 --> 01:08:20,354 Kaikki ei mennyt t�ydellisesti pahan suunnitelman mukaan. 962 01:08:20,355 --> 01:08:25,355 T�h�n aikaan saakka n�m� kuvat puskutraktorista kippaamassa 963 01:08:25,356 --> 01:08:29,356 alastomia riutuneita ruumiita joukkohautaan Bergen-Belseniss� 964 01:08:29,357 --> 01:08:33,357 olivat kaikkein kauhistuttavimpia kuvastoja filmin historiassa. 965 01:08:33,358 --> 01:08:39,358 T�m� filmimateriaali n�ytettiin iso�itiemme sukupolvelle suurelta kankaalta. 966 01:08:39,359 --> 01:08:41,359 Sit� on n�ytetty sinulle nuoressa i�ss�. 967 01:08:41,360 --> 01:08:43,360 Mit� sinun tulisi uskoa? 968 01:08:43,361 --> 01:08:48,361 Jotkin ohjelmat kuten Oprah-esitys johtavat olettamaan 969 01:08:48,362 --> 01:08:51,362 ett� t�m� on saksalainen ajamassa t�t� puskutraktoria 970 01:08:51,363 --> 01:08:54,363 t�ytt�en kaasutettujen juutalaisten p�iv�kiinti�ns�, 971 01:08:54,364 --> 01:09:00,364 mieluummin kuin brittisotilas puskemassa pilkkukuume-epidemian uhreja joukkohautaan. 972 01:09:00,365 --> 01:09:04,365 Ennen kuin sodan lopussa Bergen-Belsen ei ollut kuolemanleiri, 973 01:09:04,366 --> 01:09:07,366 jossa saksalaiset tarkoituksellisesti n��nnyttiv�t kuoliaaksi ja murhasivat vankeja. 974 01:09:07,367 --> 01:09:13,367 Tosi asiassa, se oli alunperin tarkoitettu toipumisleiriksi tai Krankenlageriksi, 975 01:09:13,368 --> 01:09:17,368 jonne sairaat vangit l�hetettiin parantamaan terveytt��n. 976 01:09:17,369 --> 01:09:21,369 Se ei ollut niin hirve� paikka ennen kuin sodan viimeisin� p�ivin� 977 01:09:21,370 --> 01:09:23,370 ja on todisteita osoittamaan se todeksi. 978 01:09:23,371 --> 01:09:26,371 Rose Kohn, unkarilainen juutalainen, 979 01:09:26,372 --> 01:09:32,372 kuljetettiin Auschwitzista Bergen-Belseniin kes�ll� 1944, 980 01:09:32,373 --> 01:09:37,373 ennen kuin Auschwitz hyl�ttiin ja Bergen-Belsen oli ankarasti ylikansoitettu. 981 01:09:37,374 --> 01:09:42,374 H�n kuvailee Bergen-Belseni� ei niin hirve�n� paikkana. 982 01:09:42,375 --> 01:09:47,375 Kun saavuimme Bergen-Belseniin ja he k�skiv�t meid�n menn� ulos 983 01:09:47,376 --> 01:09:51,376 ja sitten natsit tulivat niiden isojen isojen koirien kanssa, susiensa kanssa... 984 01:09:51,377 --> 01:09:56,377 ja he kysyiv�t meilt�: "Kuka ei voi k�vell�?" "On sairas?" 985 01:09:56,378 --> 01:10:00,378 Pit�isi kertoa heille ja laittavat meid�t bussiin. 986 01:10:00,379 --> 01:10:06,379 Pelk�sin sanoa sen. En min� pystynyt k�velem��n, mutta en sanonut sit�. 987 01:10:06,380 --> 01:10:11,380 Jos olisin sanonut se olisi hyv�, koska t�m� ei ollut paha paikka. 988 01:10:11,381 --> 01:10:15,381 T�m� ei ollut siihen aikaan. 989 01:10:15,382 --> 01:10:17,382 -Joten toisin sanoen se ei ollut temppu? 990 01:10:17,383 --> 01:10:20,383 He olisivat oikeasti vieneet teid�t bussilla? -Kyll�. Kyll�. 991 01:10:22,384 --> 01:10:26,384 Kyll�, mutta olin niin peloissani. �itini ja yst�v�ni piteliv�t minua... 992 01:10:26,385 --> 01:10:30,385 ...k�velimme muutaman mailin...sinne... 993 01:10:30,386 --> 01:10:37,386 Ja me saavuimme sinne ja asuimme teltoissa... teltoissa ja oljilla, nukuimme oljilla... 994 01:10:37,387 --> 01:10:40,387 ...ja meit� ei kohdeltu huonosti. 995 01:10:40,388 --> 01:10:44,388 Ei, se ei ollut kovin huonoa sen j�lkeen... 996 01:10:44,389 --> 01:10:46,389 Meille annettiin mukavat ateriat... 997 01:10:46,390 --> 01:10:50,390 Mit� tapahtui, he halusivat meist� vahvoja, 998 01:10:50,391 --> 01:10:52,391 l�hett��kseen ty�skentelem��n. 999 01:10:52,392 --> 01:10:55,392 Joten he eiv�t halunneet sairaita ja heikkoja ihmisi�. 1000 01:10:55,393 --> 01:10:58,393 Todistajat kuten t�m� auttavat todistamaan 1001 01:10:58,394 --> 01:11:03,394 ettei Bergen-Belsen ollut erityisesti suunniteltu kuolemanleiri mill��n tavalla. 1002 01:11:03,395 --> 01:11:06,395 Ennen katastrofista sodan loppua, 1003 01:11:06,396 --> 01:11:09,396 vankeja ruokittiin rutiininomaisesti ja [heist�] pidettiin kohtuullisesti huolta. 1004 01:11:09,397 --> 01:11:17,397 Holocaust-teollisuuden suuri temppu on n�ytt�� n�it� kauheita kuvia riutuneista ruumiista 1005 01:11:17,398 --> 01:11:20,398 ja saada sinut uskomaan ett� vangit olivat aina t�llaisia. 1006 01:11:20,399 --> 01:11:23,399 Ett� saksalaiset v�litt�m�sti n��nnyttiv�t heid�t kuoliaaksi 1007 01:11:23,400 --> 01:11:29,400 ja ett� t�m� n�lkiintyminen oli jatkunut vuosia, osana heid�n h�vityssuunnitelmaansa. 1008 01:11:29,401 --> 01:11:38,401 Kuitenkin todistajat kuten t�m� ja muut, todistavat ett� toisinaan keskitysleirit eiv�t olleet niin kamalia. 1009 01:11:38,402 --> 01:11:40,402 ...t�m� ei ollut paha paikka. 1010 01:11:40,403 --> 01:11:43,403 T�m� ei ollut siihen aikaan. 1011 01:11:43,404 --> 01:11:45,404 -Joten toisin sanoen se ei ollut temppu? 1012 01:11:45,405 --> 01:11:49,405 Se oli vasta kun Saksa oli h�vi�m�ss� sodan, piiritettyn� joka puolelta, 1013 01:11:49,406 --> 01:11:54,406 terroripommituskampanjalla l�nness� ja ry�stelevill� neuvostojoukoilla id�ss�, 1014 01:11:54,407 --> 01:12:00,407 kun olosuhteet leireill�, kuten Bergen-Belsen, heikentyiv�t tuhoisasti. 1015 01:12:00,408 --> 01:12:06,408 Ja sitten me pysyimme siell� kunnes... he alkoivat rakentamaan parakkeja 1016 01:12:06,409 --> 01:12:09,409 kaikille muille Auschwitzin ihmisille. 1017 01:12:09,410 --> 01:12:13,410 Kun Bergen-Belsenist� tuli helvetti. 1018 01:12:13,411 --> 01:12:17,411 Bergen-Belsenist� tuli helvetillinen aivan sodan lopussa. 1019 01:12:17,412 --> 01:12:21,412 Suuri syy t�h�n oli liittoutuneiden pommituskampanja, 1020 01:12:21,413 --> 01:12:25,413 kun liittoutuneet palopommittivat saksalaisia siviiliv�est�keskuksia 1021 01:12:25,414 --> 01:12:29,414 polttaen viattomia miehi�, naisia ja lapsia el�v�lt�, 1022 01:12:29,415 --> 01:12:36,415 sek� ampuivat tai pommittivat l�hes kaikkea mik� liikkui teill� tai junaradoilla. 1023 01:12:36,416 --> 01:12:40,416 Jopa saksalaisilla itsell��n oli tarpeeksi vaikeuksia l�yt�� tarpeeksi sy�d�kseen tuohon aikaan. 1024 01:12:40,417 --> 01:12:42,417 Tuskin ruokaa... 1025 01:12:42,418 --> 01:12:44,418 se oli todella niukkaa jo valmiiksi, 1026 01:12:44,419 --> 01:12:46,419 saksalaisilla ei ollut sy�d�kseen... 1027 01:12:46,420 --> 01:12:51,420 Ruoka ei parantunut paljoa koska... 1028 01:12:51,421 --> 01:12:55,421 yksinkertainen syy, heill� ei ollut kovin paljoa itselleen, joten... 1029 01:12:55,422 --> 01:13:00,422 -Yrittiv�tk� siviilit auttaa teit� ollenkaan? Vaihtoivatko he tavaroita asioihin? 1030 01:13:00,423 --> 01:13:06,423 ...kuten sanottu, meill� oli melkein kaikki mit� halusimme... 1031 01:13:06,424 --> 01:13:11,424 ...jalkapallojoukkueina, me olimme siviilej�. 1032 01:13:11,425 --> 01:13:17,425 Tappavien tautien levi�minen ja ankara ylikansoitus k�rjistiv�t koko tilannetta. 1033 01:13:17,426 --> 01:13:24,426 Vankeja alueilta id�ss�, joita neuvostojoukot valloittivat, evakuoitiin kiireesti l�nteen. 1034 01:13:24,427 --> 01:13:28,427 P�ivien tai viikkojen matkan j�lkeen, usein jalkaisin, he p��tyiv�t n�ihin 1035 01:13:28,428 --> 01:13:31,428 ylikansoitettuihin leireihin t�ynn� tappavia tauteja. 1036 01:13:31,429 --> 01:13:36,429 Ja koska saksalaista infrastruktuuria tuhottiin, t�m� oli katastrofaalista. 1037 01:13:36,430 --> 01:13:43,430 Helmikuun alussa 1945, suuri kuljetus unkarilaisia juutalaisia p��stettiin Bergen-Belseniin, 1038 01:13:43,431 --> 01:13:46,431 kun desinfiointilaitos oli pois k�yt�st�. 1039 01:13:46,432 --> 01:13:50,432 Tuloksena pilkkukuume puhkesi ja levisi nopeasti pois hallinnasta. 1040 01:13:50,433 --> 01:13:55,433 Kuumailma-sy�p�l�istenh�vityskone ei joskus toiminut p�iv�kausiin. 1041 01:13:55,434 --> 01:13:57,434 Pahin tappaja oli pilkkukuume. 1042 01:13:57,435 --> 01:14:01,435 Lavantauti ja punatauti my�s vaativat monia ihmishenki�. 1043 01:14:01,436 --> 01:14:05,436 K�skyiss� ja kommunikaatiossa oli romahdus l�pi koko saksalaisen j�rjestelm�n 1044 01:14:05,437 --> 01:14:09,437 kun saksalaiset olivat h�vi�m�ss� sodan ja taistelivat henkiinj��misest��n. 1045 01:14:09,438 --> 01:14:12,438 Junalasteittain ruokaa tuhottiin liittoutuneiden lentokoneiden toimesta. 1046 01:14:12,439 --> 01:14:17,439 Bergen-Belseniss� viimeinen tekij�, joka takasi suuret kuolonuhrit, 1047 01:14:17,440 --> 01:14:19,440 oli sodan viimeisin� viikkoina. 1048 01:14:19,441 --> 01:14:24,441 Liittoutuneet pommittivat s�hk�laitoksen, joka pumppasi vett� leiriin. 1049 01:14:24,442 --> 01:14:26,442 Vesi, my�s, oli katkaistu 1050 01:14:26,443 --> 01:14:32,443 joten vesik�rry oli kaikkein t�rkein asia joka saapui. 1051 01:14:32,444 --> 01:14:36,444 Siell� ei ollut vedenjakelua kuuteen p�iv��n 1052 01:14:36,445 --> 01:14:40,445 - saksalaiset valittivat ett� se oli katkaistu. 1053 01:14:40,446 --> 01:14:47,446 S�hk�laitosta joka toimitti vett� Bergen-Belseniin, ei katkaissut joku nimet�n voima, 1054 01:14:47,447 --> 01:14:49,447 se r�j�ytettiin brittien toimesta. 1055 01:14:49,448 --> 01:14:53,448 Tuhottu j�rjestelm�, joka toimitti puhdasta vett� leiriin, 1056 01:14:53,449 --> 01:14:57,449 yhdistettyn� jo tuhoisiin hygienia ja l��ketieteellisiin olosuhteisiin. 1057 01:14:57,450 --> 01:15:02,450 Puhdas vesi - v�ltt�m�t�nt� vankien suihkuttamiseen, vaatteiden pesemiseen 1058 01:15:02,451 --> 01:15:07,451 ja hoitamaan nestehukasta k�rsivi� lavantauti-, punatauti- ja pilkkukuumepotilaita, 1059 01:15:07,452 --> 01:15:11,452 oli todellakin katkaistu brittipommien toimesta. 1060 01:15:11,453 --> 01:15:18,453 Joku voi kysy� miksei selviytyneit� vankeja ylip��ns� siirretty ulos leirist� suureen kaupunkiin, 1061 01:15:18,454 --> 01:15:23,454 esimerkiksi, jossa olisi ruokkimis- ja asumismahdollisuuksia; 1062 01:15:23,455 --> 01:15:28,455 vastaus on yksinkertaisesti kauhusana - pilkkukuume. 1063 01:15:28,456 --> 01:15:33,456 Liikkuva bakteriologinen yksikk� ja kaikki mahdollinen l��ketieteellinen apu, 1064 01:15:33,457 --> 01:15:36,457 yhdess� 90:n l��ketieteen oppilaan kanssa Lontoon sairaalasta, 1065 01:15:36,458 --> 01:15:40,458 tuotiin kiireesti paikalle k�sittelem��n sit�. 1066 01:15:40,459 --> 01:15:48,459 Saippuan ja veden puute toi t�it� vankeihin ja t�it kantavat pilkkukuumetta. 1067 01:15:50,460 --> 01:15:55,460 P��st�kseen eroon pilkkukuumeesta, t�ytyy ensin p��st� eroon t�ist�, 1068 01:15:55,461 --> 01:16:02,461 joten saastuneet potilaat siirrettiin heid�n m�keist��n ja laitettiin "pyykki"prosessin l�pi. 1069 01:16:02,462 --> 01:16:06,462 Britit kamppailivat lievitt��kseen tuhoisia olosuhteita 1070 01:16:06,463 --> 01:16:08,463 Bergen-Belseniss� vapauttamisen j�lkeen. 1071 01:16:08,464 --> 01:16:12,464 Monet tuhannet kuolivat vapauttamisen j�lkeen. 1072 01:16:12,465 --> 01:16:17,465 Lopulta britit polttivat puiset parakit, kun niihin tuli loistartunta 1073 01:16:17,466 --> 01:16:20,466 tappavaa epideemist� pilkkukuumetta kantavista vaatet�ist�. 1074 01:16:20,467 --> 01:16:24,467 Kuvia tuhoisasta tilanteesta Bergen-Belseniss� 1075 01:16:24,468 --> 01:16:28,468 k�ytet��n petollisesti kuvaamaan tarkoituksellista, 1076 01:16:28,469 --> 01:16:30,469 saksalaista h�vitysmenettelytapaa. 1077 01:16:30,470 --> 01:16:34,470 N�ist� vapautuksen j�lkeisist� kuvista Bergen-Belsenist�, 1078 01:16:34,471 --> 01:16:36,471 kuten my�s Dachausta ja Buchenwaldista, 1079 01:16:36,472 --> 01:16:39,472 on tullut symboleita saksalaisesta barbarismista. 1080 01:16:39,473 --> 01:16:42,473 Mutta n�m� ihmiset olivat suuremman sodan uhreja, 1081 01:16:42,474 --> 01:16:45,474 eiv�t tarkoituksellisen saksalaisen h�vitysmenettelytavan. 1082 01:16:45,475 --> 01:16:49,475 Saksalaiset tekiv�t sen mink� pystyiv�t pit��kseen ihmiset hengiss� 1083 01:16:49,476 --> 01:16:53,476 ja joissain tapauksissa ottivat yhteytt� Punaiseen ristiin avunantoa varten 1084 01:16:53,477 --> 01:16:56,477 ja jopa luovuttivat joitain leirej� heille. 1085 01:16:56,478 --> 01:17:00,478 H�pe�llinen totuus, joka on k�tketty t�m�n holocaust-propagandan sekaan, 1086 01:17:00,479 --> 01:17:03,479 on se, ei pelk�st��n ett� nolla n�ist� ihmisist� kaasutettiin, 1087 01:17:03,480 --> 01:17:07,480 vaan ett� liittoutuneet esittiv�t isoa osaa heid�n kuolemissaan. 1088 01:17:07,481 --> 01:17:11,481 Niin kauheita kuin n�m� kuvat riutuneista vangeista ovat, 1089 01:17:11,482 --> 01:17:16,482 kuvat Unionin vangeista Amerikan Konfederaatin sis�llissodan leirill� Andersonvilless�, 1090 01:17:16,483 --> 01:17:21,483 n�ytt�v�t vapautettujen vankien my�s olleen samankaltaisessa kunnossa. 1091 01:17:21,484 --> 01:17:25,484 Mit� tapahtui Andersonvilless�, oli t�ydellinen romahdus hygieniatoimenpiteiss�, 1092 01:17:25,485 --> 01:17:28,485 johtuen puutteellisista puhtaanapitolaitoksista. 1093 01:17:28,486 --> 01:17:31,486 K�ym�l�t ylikansoitetulla leirill� eiv�t tyhjentyneet kunnolla, 1094 01:17:31,487 --> 01:17:36,487 altistaen vangit saastalle ja sairauksille, erityisesti punataudille. 1095 01:17:36,488 --> 01:17:40,488 Punataudin oireisiin kuului ripuli ja raivokas painonmenetys. 1096 01:17:40,489 --> 01:17:45,489 ��rimm�isiss� tapauksissa potilaat p��sti l�pi litran nestett� per tunti. 1097 01:17:45,490 --> 01:17:51,490 On helppo n�hd� ett� joku joka toistuvasti ulosti, oksensi ja virtsasi, 1098 01:17:51,491 --> 01:17:56,491 menett�isi nopeasti ruumiinpainoa, erityisesti jos ruokatoimituksista, l��kkeist� 1099 01:17:56,492 --> 01:17:58,492 ja vedest� tulisi v�h�ist�. 1100 01:17:58,493 --> 01:18:03,493 Andersonvilless� kun ylikansoitus lis��ntyi, niin my�s kuolonuhrien m��r�. 1101 01:18:03,494 --> 01:18:08,494 Konfederaatti my�s h�visi sodan katastrofisella tavalla, hyvin paljon kuten saksalaiset. 1102 01:18:08,495 --> 01:18:13,495 Joten on suora korrelaatio Andersonvillen vankien kuvien 1103 01:18:13,496 --> 01:18:15,496 ja n�iden niin sanottujen holocaust-kuvien v�lill�. 1104 01:18:15,497 --> 01:18:18,497 N�m� ihmiset Andersonvilless� eiv�t ole juutalaisia, 1105 01:18:18,498 --> 01:18:20,498 eik� kukaan ole koskaan v�itt�nyt 1106 01:18:20,499 --> 01:18:23,499 ett� etel� olisi t�hd�nnyt pohjoisen asukkaiden kansanmurhaan. 1107 01:18:23,500 --> 01:18:27,500 Valokuvat Andersonvillest� ja esimerkiksi Bergen-Belsenist� 1108 01:18:27,501 --> 01:18:31,501 ovat melko samankaltaisia ja korreloivat hygienian romahduksen kanssa. 1109 01:18:31,502 --> 01:18:37,502 Ylikansoitus, tautien levi�minen ja sodan yksi puoli h�vi�m�ss� katastrofaalisesti. 1110 01:18:37,503 --> 01:18:42,503 Mit� n�et n�iss� kuvissa Bergen-Belsenist� on ensisijaisesti tulosta pilkkukuumeesta. 1111 01:18:42,504 --> 01:18:47,504 Pilkkukuume on sairaus jota kantaa vaatet�i joka on samanlainen kuin p��t�i, 1112 01:18:47,505 --> 01:18:52,505 mutta vaatet�i kiinnitt�� itsens� mieluiten ei p��nahkaan, vaan vaatteiden sis�punoksiin. 1113 01:18:52,506 --> 01:18:56,506 Pilkkukuume oli vastuussa miljoonien kuolemista l�pi historian. 1114 01:18:56,507 --> 01:19:00,507 Pilkkukuume-epidemioita esiintyi rutiininomaisesti l�pi Euroopan sota-aikana. 1115 01:19:00,508 --> 01:19:04,508 Ensimm�isen maailmansodan aikana yli kolme miljoonaa ihmist� kuoli pilkkukuumeeseen. 1116 01:19:04,509 --> 01:19:08,509 Mit� n�emme n�iss� kuvissa, ovat ensisijaisesti pilkkukuume-epidemian uhreja, 1117 01:19:08,510 --> 01:19:12,510 saksalaiset eiv�t tarkoituksella n��nnytt�neet heit� kuoliaaksi. 1118 01:19:12,511 --> 01:19:17,511 Voimme n�hd� useita leireilt� vapautettuja ihmisi�, vaikka eiv�t [olleet] turmeltumattomassa kunnossa, 1119 01:19:17,512 --> 01:19:20,512 jotkut n�ytt�v�t hyvinruokituilta, jotkut jopa lihavilta. 1120 01:19:20,513 --> 01:19:22,513 Heill� ei yksinkertaisesti ollut tauteja. 1121 01:19:22,514 --> 01:19:26,514 Saksalaiset itse asiassa yrittiv�t pys�ytt�� tautien levi�misen. 1122 01:19:26,515 --> 01:19:29,515 Hy�nteismyrkky Zyklon oli tuholaismyrkky, 1123 01:19:29,516 --> 01:19:33,516 jota k�ytettiin tappamaan n�it� kuolettavaa pilkkukuumetta kantavia vaatet�it�. 1124 01:19:33,517 --> 01:19:36,517 Zyklon B:ss� ei ole mit��n luonnostaan murhaavaa. 1125 01:19:36,518 --> 01:19:40,518 Tosiasiassa, Zyklon B:t� k�ytettiin Meksikon rajalla 1126 01:19:40,519 --> 01:19:44,519 kaasuttamaan rajan ylitt�vien meksikolaisten vaatteet. 1127 01:19:44,520 --> 01:19:47,520 Sy�p�l�istenh�vitysprosessi k�vi n�in: 1128 01:19:47,521 --> 01:19:52,521 leirille sis��n tulevat vangit riisuivat vaatteensa ja ottivat hiustenleikkuun, 1129 01:19:52,522 --> 01:19:57,522 est��kseen tappavaa pilkkukuumetta kantavan vaatet�in kukoistamisen mill��n alueella. 1130 01:19:57,523 --> 01:20:00,523 Sitten he ottaisivat kuuman suihkun, 1131 01:20:00,524 --> 01:20:05,524 sill� aikaa vaatteet laitettaisiin erityisesti suunniteltuihin h�yrytyskammioihin, 1132 01:20:05,525 --> 01:20:10,525 jossa h�yrytysryhm�t k�ytt�isiv�t hy�nteismyrkky Zyklon B:t� tappamaan 1133 01:20:10,526 --> 01:20:13,526 kuolettavaa pilkkukuumetta kantavat vaatet�it. 1134 01:20:13,527 --> 01:20:18,527 Vangit saisivat sitten puhtaat, t�ivapaat vaatteet ja menisiv�t sis��n leiriin. 1135 01:20:18,528 --> 01:20:21,528 On helppo n�hd� kuinka t�m� el�m�n pelastava sy�p�l�istenh�vitysprosessi, 1136 01:20:21,529 --> 01:20:26,529 johon liittyy oikeat h�yrytyskammiot vaatteille ja oikeat suihkut, 1137 01:20:26,530 --> 01:20:34,530 ymm�rrettiin v��rin sodan ajan propagandaksi kaasusuihkuista huhuja levitt�vien vankien toimesta 1138 01:20:34,531 --> 01:20:39,531 kuten my�s neuvostopropaganda-taiteilijoiden tahallisesti lavastaessa vihollisensa. 1139 01:20:39,532 --> 01:20:44,532 Yksi viimeisist� n�yttelyist� United States Holocaust Memorial Museumissa 1140 01:20:44,533 --> 01:20:50,533 Washinton D.C.:ss� summaa informaation t�rkeyden joka on esitetty t�ss� videossa. 1141 01:20:50,534 --> 01:20:54,534 Museovierailijoita pommitetaan videokatkelmilla, 1142 01:20:54,535 --> 01:21:00,535 jotka on otettu sen j�lkeen kun liittoutuneet ottivat haltuun keskitys- ja ty�leirit. 1143 01:21:00,536 --> 01:21:02,536 N�iden filmien on tarkoitus esitt�� todisteita 1144 01:21:02,537 --> 01:21:06,537 tarkoituksellisesta saksalaisesta h�vitysmenettelytavasta. 1145 01:21:06,538 --> 01:21:12,538 Mutta olet nyt n�hnyt monet n�ist� katkelmista selitettyn� ja kumottuna. 1146 01:21:12,539 --> 01:21:17,539 L�hell� museon p��n�yttelyn loppua kaksi rivi� kolmella videomonitorilla, 1147 01:21:17,540 --> 01:21:20,540 reunustaen pudonnutta natsilippua, 1148 01:21:20,541 --> 01:21:25,541 esitt�� filmimateriaalia joka on otettu sen j�lkeen kun liittoutuneet ottivat leirit haltuunsa. 1149 01:21:25,542 --> 01:21:28,542 Jokainen kolmesta monitorista on omistettu 1150 01:21:28,543 --> 01:21:31,543 yhdelle kolmesta suurimmasta liittoutuneiden valloista. 1151 01:21:31,544 --> 01:21:33,544 Neuvostoliitolle, 1152 01:21:33,545 --> 01:21:36,545 Yhdysvalloille ja Iso-Britannialle. 1153 01:21:36,546 --> 01:21:39,546 T�ll� ruudulla Yhdysvaltain armeijan kuvamateriaalia, joka on otettu 1154 01:21:39,547 --> 01:21:43,547 Nordhausenissa, Dachaussa ja Buchenwaldissa. 1155 01:21:43,548 --> 01:21:47,548 Kuvatekstiss� lukee: "Paikalliset saksalaiset siviilit k�sket��n 1156 01:21:47,549 --> 01:21:50,549 kiert�m��n Buchenwaldin keskitysleiriss�." 1157 01:21:50,550 --> 01:21:53,550 T�m� on Yhdysvaltain armeijan virkamies, ker�ten saksalaisia 1158 01:21:53,551 --> 01:21:58,551 l�helle oletettua ihmisnahka- lampunvarjostinta 1159 01:21:58,552 --> 01:22:01,552 ja p�yt�� joka on t�ytetty propagandarekvisiitalla. 1160 01:22:01,553 --> 01:22:06,553 Vierailijoille n�ytet��n Dachaun kuolemanjunat t�ynn� uhreja 1161 01:22:06,554 --> 01:22:10,554 liittoutuneiden pommituksista ja tulitushy�kk�yksist�. 1162 01:22:10,555 --> 01:22:14,555 Majdanek, oikean suihkulaitoksen ulkopuoli, 1163 01:22:14,556 --> 01:22:16,556 Kylpy ja desifiointi II 1164 01:22:16,557 --> 01:22:23,557 ja Kylpy ja desifiointi I:n sis�puoli, n�ytt�en oikean toimivan suihkuhuoneen. 1165 01:22:23,558 --> 01:22:27,558 J�lleen kamera on suunnattu pois monista ikkunoista. 1166 01:22:27,559 --> 01:22:32,559 Kuvatekstiss� lukee: "Neuvostoarmeijan upseerit tarkastavat kammioita, 1167 01:22:32,560 --> 01:22:35,560 jossa vangit tapettiin myrkkykaasulla." 1168 01:22:35,561 --> 01:22:39,561 Tied�t nyt ett� t�m� ei ole kaasukammio valesuihkunp�ineen, 1169 01:22:39,562 --> 01:22:46,562 se on oikea toimiva suihkuhuone, suunniteltu pit�m��n vangit elossa ja vapaana taudeista. 1170 01:22:47,563 --> 01:22:51,563 J�lleen puskutraktori puskemassa epideemisen pilkkukuumeen uhreja 1171 01:22:51,564 --> 01:22:54,564 joukkohautaan Bergen-Belseniss�. 1172 01:22:54,565 --> 01:22:59,565 Katastrofi, muttei tarkoituksellinen tai suunniteltu. 1173 01:22:59,566 --> 01:23:02,566 Viimeisell� televisioruudulla meille n�ytet��n kuvamateriaalia Nordhausenista, 1174 01:23:02,567 --> 01:23:08,567 pommitettuna s�p�leiksi viidensadan brittil�isen sotalentokoneen toimesta kahdessa p�iv�ss�. 1175 01:23:08,568 --> 01:23:13,568 Paljon kuten N�rnbergin oikeudenk�ynneiss�, viimeinen otos joka meille n�ytet��n 1176 01:23:13,569 --> 01:23:16,569 ennen kuin siirryt��n n�ytteeseen sodan j�lkeisist� oikeudenk�ynneist�, 1177 01:23:16,570 --> 01:23:19,570 on brittien sotalentokoneiden uhri Nordhausenissa, 1178 01:23:19,571 --> 01:23:22,571 h�nen esill� olevien aivojensa kera. 1179 01:23:22,572 --> 01:23:27,572 Kuinka sairasta n�ytt�� verist� kuvastoa liittoutuneiden ilmahy�kk�ysuhreista 1180 01:23:27,573 --> 01:23:30,573 todisteena saksalaisten pahuudesta. 1181 01:23:31,574 --> 01:23:35,574 �idit jotka sy�ksev�t lapsensa t�m�n osion l�pi, eiv�t koskaan kyseenalaista 1182 01:23:35,575 --> 01:23:37,575 t�m�n kuvaston asiayhteytt�. 1183 01:23:37,576 --> 01:23:39,576 Oikeat suihkuhuoneet, 1184 01:23:39,577 --> 01:23:43,577 v��r�t lavastetut todisteet - kuten t�m� lampunvarjostin - 1185 01:23:43,578 --> 01:23:46,578 ja uhrit liittoutuneiden pommituksista 1186 01:23:46,579 --> 01:23:48,579 eiv�t ole todisteita kansanmurhasta 1187 01:23:48,580 --> 01:23:52,580 jossa k�ytettiin kaasukammioita jotka oli naamioitu suihkuhuoneiksi. 1188 01:23:52,581 --> 01:23:56,581 Meit� manipuloitiin, johdettiin harhaan ja meille valehdeltiin. 1189 01:23:57,582 --> 01:24:04,582 Meille n�ytettiin kuvia jotka on otettu viimeisin� p�iv�n� tuhotussa ja romahtaneessa Saksassa 1190 01:24:04,583 --> 01:24:08,583 todisteena systemaattisesta, suunnitellusta h�vitysohjelmasta. 1191 01:24:08,584 --> 01:24:12,584 L�nsiliittoutuneiden lis�tutkimuksen my�t� 1192 01:24:12,585 --> 01:24:14,585 n�m� v�itteet tuhoamisleireist�, 1193 01:24:14,586 --> 01:24:17,586 vapautettu syytteist� murhaavista kaasukammioista 1194 01:24:17,587 --> 01:24:21,587 l�nsijoukkojen vapauttamissa leireiss�, ovat pudonneet tien varteen. 1195 01:24:21,588 --> 01:24:27,588 Kuitenkin, voimakasta kuvastoa n�ist� l�nsijoukkojen vapauttamista, ylikansoitetuista, 1196 01:24:27,589 --> 01:24:32,589 tautien tartuttamista leireist�; tuhottuna johtuen liittoutuneiden pommituskampanjasta 1197 01:24:32,590 --> 01:24:36,590 viimeisin� p�ivin� pahinta sotaa historiassa, 1198 01:24:36,591 --> 01:24:43,591 k�ytet��n yh� aivopesem��n yleis�� todisteena tuhoamisohjelmasta 1199 01:24:43,592 --> 01:24:46,592 kaasukammioilla jotka oli naamioitu suihkuhuoneiksi 1200 01:24:46,593 --> 01:24:49,593 neuvostojoukkojen vapauttamalla alueella. 1201 01:24:49,594 --> 01:24:52,594 "Holocaustin" kyseenalaistaminen osa kahdessa 1202 01:24:52,595 --> 01:24:56,595 tutkimme kuutta j�ljell� olevaa, v�itetty� tuhoamisleiri�, 1203 01:24:56,596 --> 01:24:59,596 kaikki neuvostojoukkojen vapauttamalla aluella. 1204 01:24:59,597 --> 01:25:02,597 Tuomme esille fyysisten todisteiden puutteen, 1205 01:25:02,598 --> 01:25:05,598 vahvistaen neuvostoversion tapahtumista 1206 01:25:05,599 --> 01:25:07,599 Jos tosiaankin l�yd�t joukkohaudan, sinun t�ytyy lopettaa. 1207 01:25:07,600 --> 01:25:09,600 -Kyll�, tietenkin. 1208 01:25:09,601 --> 01:25:10,601 Se on yksinkertaista. - OK. 1209 01:25:10,602 --> 01:25:12,602 Ja jos et ole varma, soita. 1210 01:25:12,603 --> 01:25:14,603 Kysy, kyll�, OK. Kiitos. 1211 01:25:14,604 --> 01:25:16,604 -Se on todella yksinkertaista. 1212 01:25:16,605 --> 01:25:21,605 ja herjaavia kaasusuihku-valheinn�kij�it�. 1213 01:25:21,606 --> 01:25:25,606 Uskon, ett� se oli Mengele, joka otti minut ulos sielt�... 1214 01:25:25,607 --> 01:25:29,607 ...ja vain liitti minut mustalaisvankeihin ja sitten menin kaasukammioon. 1215 01:25:29,608 --> 01:25:32,608 Ja kun olin menossa kaasukammioon... 1216 01:25:32,609 --> 01:25:37,609 ja olin kuin jumissa ovella... ja min�... 1217 01:25:37,610 --> 01:25:40,610 En tied�. Kai Jumala k�ski minun tehd� niin... 1218 01:25:40,611 --> 01:25:47,611 ...ja kaasusta, jota h�nen hiuksensa jo p��stiv�t, olimme t�ysin uneliaita 1219 01:25:47,612 --> 01:25:51,612 ja jos olisit kysynyt nime�ni, en olisi tiennyt [sit�]. 1220 01:25:51,613 --> 01:25:54,613 - Kuvaile kaasukammioita minulle. 1221 01:25:55,614 --> 01:25:58,614 Se on kuin huone... 1222 01:25:59,615 --> 01:26:02,615 jonne tulit suihkuun, suihkunp�ineen... 1223 01:26:04,616 --> 01:26:06,616 ...ja laattoineen... 1224 01:26:06,617 --> 01:26:08,617 ...?????....alastomina... 1225 01:26:09,618 --> 01:26:13,618 ...mutta tied�t ett� se ei ole vett� joka tulee ulos, vaan kaasua. 1226 01:26:14,619 --> 01:26:18,619 Selviytyj�t huomasivat ett� maailma pystyi tuskin uskomaan heid�n tarinoitaan. 1227 01:26:24,620 --> 01:26:29,620 T�m� R�dler?, johdossa oleva upseeri piti musiikista 1228 01:26:29,621 --> 01:26:33,621 ja joka kerta kun oli sunnuntai, h�n vei meid�t sinne. 1229 01:26:33,622 --> 01:26:44,622 Me soitimme laitoksissa, joissa muita ihmisi� kaasutettiin ja meille kerrottiin: 1230 01:26:44,623 --> 01:26:50,623 "No, etk� ole v�h�n peloissasi siell�?" 1231 01:26:50,624 --> 01:26:54,624 ja ainoa asia joka piti meid�t pelk��m�st� liikaa soittaaksemme, 1232 01:26:54,625 --> 01:26:59,625 oli ett� siell� oli SS siell�. SS-tyypit. 1233 01:26:59,626 --> 01:27:03,626 Jos olisit ollut yksin, en tied� mit� me olisimme tehneet... 1234 01:27:03,627 --> 01:27:06,627 -Joten soitit varsinaisesti sis�puolella krematoriossa? 1235 01:27:06,628 --> 01:27:08,628 Kyll�. Kaasukammiossa. 1236 01:27:08,629 --> 01:27:10,629 -Mit� sin� n�it siell�? 1237 01:27:10,630 --> 01:27:17,630 No, n�it... se n�ytti suihku...huoneelta 1238 01:27:17,631 --> 01:27:24,631 ja seinill� luki "Eine Laus - Dein Tod", tied�th�n, yksi t�i - sinun kuolemasi 1239 01:27:24,632 --> 01:27:28,632 ja kaikenlaisia hyvi� sloganeita [kehottaen] pysym��n puhtaana. 1240 01:27:29,633 --> 01:27:32,633 ...ja sitten tietenkin se oli kaikki v��rennetty�. 1241 01:27:32,634 --> 01:27:36,634 se oli vain laitettu...ei ollut kunnollista vett� siin�... 1242 01:27:44,635 --> 01:27:58,635 "Holocaustin" kyseenalaistaminen 1243 01:28:02,637 --> 01:28:06,637 Miksi me uskoimme 1244 01:28:08,638 --> 01:28:11,638 (Osa 1/2) 1245 01:28:12,639 --> 01:28:16,639 Finnish translation/Suomenkielinen k��nn�s: Mikael O. 1246 01:28:31,640 --> 01:28:38,640 Tutki "kaasukammiot naamioitu suihkuhuoneiksi"-v�itteit� 1247 01:28:47,641 --> 01:28:55,641 Suositeltuja videoita 1248 01:29:20,642 --> 01:29:24,642 Holocaust Handbooks -Maailman johtava revisionisti-kirjasarja 1249 01:29:25,643 --> 01:29:29,643 must read-klassikoista The Hoax of the 20th Century, 1250 01:29:29,644 --> 01:29:34,644 The Rudolf Report viimeisimpiin julkaisuihin 1251 01:29:34,645 --> 01:29:38,645 Debating the Holocaust, Curated Lies. 1252 01:29:39,646 --> 01:29:42,646 Rohkeilta revisionistikirjailijoilta 1253 01:29:42,647 --> 01:29:45,647 Dr. Arthur Butz, Carlo Mattogno, 1254 01:29:45,648 --> 01:29:49,648 Germar Rudolf tulee kaikkein edistyksellisimm�t revisionistitutkimukset 1255 01:29:49,649 --> 01:29:56,649 t�ydennettyn� t�rkeill� diagrammeilla, valokuvilla, arkistomateriaalin j�ljenn�ksill�, 1256 01:29:56,650 --> 01:29:59,650 [jotka ovat] v�ltt�m�tt�mi� vakavalle tutkijalle ja skeptikolle. 1257 01:29:59,651 --> 01:30:03,651 Saatavana ilmaisena pdf- ja kindle-latauksena 1258 01:30:03,652 --> 01:30:06,652 tai pehme�kantisena painettuna kappaleena. 1259 01:30:06,653 --> 01:30:08,653 L�yd� t�ysi kokoelma t�n��n! 1260 01:30:08,654 --> 01:30:11,654 Vieraile: HolocaustHandbooks.com